< Job 15 >
1 Then Eliphaz replied to Job:
Temanlı Elifaz belə cavab verdi:
2 “If you were truly wise [RHQ], you would not have replied to us by claiming that you know a lot; what you are saying is just a lot of hot air [MET].
«Müdrik insan boş sözlərlə cavab verərmi? Köksünü şərq küləyi ilə doldurarmı?
3 You should not [RHQ] be saying things that do not benefit anyone, using words that do no one any good.
Faydasız sözlərlə, dəyərsiz nitqlərlə Mübahisə etmək olarmı?
4 [By what you say, ] you show that you do not revere God, and you are hindering people from meditating/thinking about God.
Amma sən Allah qorxusunu bir kənara qoyursan, Allah hüzurunda düşünməyə mane olursan.
5 [It is as though] your sins are telling you what to say; you talk like people who will not admit that they are wicked.
Çünki sənin ağzın günahdan dərs alıb, Hiyləgərlərin dili ilə danışırsan.
6 Everything that you say [MTY] shows that you should be punished; so, it is not necessary for me to show that.
Səni məhkum edən mən deyiləm, öz dilindir. Dodaqların öz əleyhinə şəhadət edir.
7 [“Tell me do you know more than everyone else because you think that] you are the first person who was ever born? [SAR, RHQ] Were you born before the hills [were created]?
İlk doğulan insan sənsənmi? Yoxsa dağlardan da əvvəl sən var olmusan?
8 Were you listening when God made all his plans? [SAR, RHQ] Or do you think that you are the only person who is wise?
Allahın sirrinəmi qulaq asmısan? Təkcə özünümü müdrik sayırsan?
9 (What do you know that we do not know?/You do not know anything that we do not know.) [RHQ] You do not understand [RHQ] anything that is not also clear to us.
Sən nəyi bilirsən ki, biz onu bilmirik? Sənin dərk etdiyin nədir ki, biz onu dərk etmirik?
10 My friends and I are also wise; we acquired [wisdom] from old gray-haired people, from people who were born before your father was born.
Bizdə ağsaçlı da, yaşlı da var, Onlar atandan da yaşlı olar.
11 God wants to comfort you, and to speak gently/kindly to you; (is that not enough for you/do you need more than that)?
Sənə Allahın təsəllisi, Söylədiyi xoş sözlər kifayət deyilmi?
12 Why do you allow yourself to be (carried away/excited) by your emotions? Why are [you very angry, with the result that] your eyes flash?
Niyə qəlbin səni belə çaşdırır, Gözlərindən od çıxır?
13 You are angry [IDM] with God, and so you [MTY] are criticizing/denouncing him.
Niyə Allaha qəzəbini göstərirsən, Dilindən belə sözlər çıxır?
14 “(How can any person, [including you, ] be sinless?/No person, [including you], can be sinless.) [RHQ] (How can anyone on the earth be [completely] righteous?/No one on the earth can be [completely] righteous.) [RHQ]
İnsan, həqiqətən, təmiz ola bilərmi? Qadından doğulan insan saleh ola bilərmi?
15 Hey, God does not even trust his angels; he does not consider even them to be [completely] pure.
Allah müqəddəslərinə belə, etibar etmirsə, Göylər belə, Onun gözündə təmiz deyilsə,
16 So, he certainly does not [trust] abominable/disgusting and depraved/corrupt people who do evil things [as easily] as they drink water [MET].
Haqsızlığı su kimi içən, İyrənc, korlanmış insana O etibar edərmi?
17 Job, listen to what I will tell you. I will declare to you what I know,
Dinlə məni, sənə deyim, Gördüyümü bəyan edim –
18 things that wise men have told me, truths that their ancestors did not keep hidden.
Hikmətli adamların dediklərini, Atalarından alıb gizlətmədiyi şeyləri.
19 God gave this land to those ancestors, who were truly wise; no one from another country caused them to think wrongly [IDM].
O atalar ki ölkə yalnız onlara verilmişdi, Aralarına yadelli girməmişdi.
20 It is wicked people who suffer with great pain all the time that they are alive; that is what happens to those who (oppress/act violently toward) others.
Pis insan həyatı boyu əzab çəkir, Zorakı adama ayrılan illərin sayı bilinir.
21 They constantly hear sounds that terrify them; while they are prospering, bandits attack them.
Qulağından dəhşətli səslər əskilmir, Dinc oturanda soyğunçular ona hücum edir.
22 Wicked people surely know that they will not escape from darkness/death, because [they are sure that someone] is waiting to kill them with a sword.
İnana bilməz ki, qaranlıqdan qurtara bilər, Onu qılınc gözlər.
23 They wander around, searching for food, saying ‘Where can I find some?’ And they know that they will soon experience disasters.
“Haradadır?” deyib çörək üçün avara gəzər, Qara günlərinin yanında olduğunu bilər.
24 Because they are afraid of those things happening to them, they are afraid and worry that these things will come to them like [the army of] a king comes to attack [their enemies and cause them to suffer] [SIM].
Ağrı və sıxıntı onu qorxudar, Zəfər çalan padşah kimi onu məğlubiyyətə uğradar.
25 [Those things happen to them] because they (shook their fists/dared to fight) against Almighty God, and thought that they were strong enough to defeat him.
Çünki Allaha belə, əl uzadıb, Külli-İxtiyara meydan oxuyub.
26 They stubbornly [IDM] rush to attack God [as though they were carrying] a strong shield [to protect themselves].
Dikbaşlıq edib, dəyirmi sipərini tutub, Allahın üstünə hücum çəkir.
27 They are so fat [that they are unable to fight].
Onun üzü tosqunluqdan şişər, Qarnı nə qədər piyləşər,
28 They will live in cities that have been abandoned, cities which have become a heap of ruins.
O, dağılmış şəhərlərdə, Kimsəsiz, yerlə yeksan olan viranələrdə, Aqibəti dağılmaq olan evlərdə yaşayacaq.
29 But they will not remain rich very long; Everything that they own will be taken from them; their possessions will all disappear.
Varlı olmayacaq, sərvətləri tükənəcək, Malları ölkəni bürüməyəcək.
30 They will not escape from the darkness [of death]; they will be like trees whose branches are burned by fire and whose blossoms are blown away by the wind.
Qaranlıqdan qurtulmayacaq, Pöhrələrini alov tutacaq, Allahın ağzının nəfəsi ilə yox olacaq.
31 Since they are very foolish, with the result that they trust in things that are really worthless, then things that are worthless will be all that they get.
Qoy boş şeyə güvənərək özünü aldatmasın, Çünki əvəzində nəsibi boşluq olacaq.
32 Before they are old, they will wither; they will be like [MET] branches that wither and never become green again.
İşi vaxtsız bitəcək, Budağı göyərməyəcək.
33 They will be like [SIM] vines whose grapes fall off before they are ripe, like olive trees whose blossoms fall off before they produce any fruit.
Qorası tökülən üzüm ağacı kimi, Çiçəyi tökülən zeytun ağacı kimi olacaq.
34 Wicked/godless people will not have any descendants, and fires will completely burn up the homes of [those who built those homes using] money they received from bribes.
Çünki allahsız icma qısır olar, Rüşvətxorların çadırı od tutub yanar.
35 They plan to cause trouble and to do evil things, and they are always preparing to deceive people.”
Onlar bəlaya hamilə olub şər doğar, Bətnləri hiylə ilə dolar».