< Job 14 >

1 “We humans are very frail. We live only a short time, and we experience a lot of trouble.
Човек рођен од жене кратка је века и пун немира.
2 We disappear quickly, like flowers that grow from the ground quickly and then wither and die [SIM]. We are like shadows that disappear [when the sun stops shining].
Као цвет ниче, и одсеца се, и бежи као сен, и не остаје.
3 [Yahweh, ] why do you keep watching me [to see if I am doing something that is wrong] [RHQ]? Are you wanting to take me to court to judge me?
И на таквог отвараш око своје, и мене водиш на суд са собом!
4 People are sinners from the time when they are born; who can cause them to be sinless? No one [RHQ]!
Ко ће чисто извадити из нечиста? Нико.
5 You have decided how long our lives will be. You have decided how many months we will live, and we cannot live more months than the (limit/number of months) that you have decided.
Измерени су дани његови, број месеца његових у Тебе је; поставио си му међу, преко које не може прећи.
6 So please stop examining us, and allow us to be alone, until/while we finish our time [here on earth], like a man finishes his work [at the end of the day].
Одврати се од њега да почине докле не наврши као надничар дан свој.
7 If someone cuts a tree down, we hope that it will sprout again and grow new branches.
Јер за дрво има надања, ако се посече, да ће се још омладити и да неће бити без изданка;
8 Its roots in the ground may be very old, and its stump may decay,
Ако и остари у земљи корен његов и у праху изумре пањ његов,
9 but if some water falls on it, it may bud/sprout and send up shoots like a young plant.
Чим осети воду, опет напупи и пусти гране као присад.
10 But when we people lose all our strength and die, we stop breathing and then we are gone [forever].
А човек умире изнемогао; и кад издахне човек, где је?
11 Just like water evaporates from the ocean, or like a riverbed dries up,
Као кад вода отече из језера и река опадне и усахне,
12 people [lie down and die and] do not get up again. Until the heavens disappear, people who die [EUP] do not wake up, and no one can wake them up.
Тако човек кад легне, не устаје више; докле је небеса неће се пробудити нити ће се пренути ода сна свог.
13 [“Yahweh, ] I wish that you would put me safely in the place of the dead and forget about me until you are no longer angry with me. I wish that you would decide how much time I would spend there, and then remember [that] I [am there]. (Sheol h7585)
О да ме хоћеш у гробу сакрити и склонити ме докле не утоли гнев Твој, и да ми даш рок кад ћеш ме се опоменути! (Sheol h7585)
14 When we humans die, we will certainly not live again [RHQ]. If [I knew that] we would live again, I would wait patiently, and I would wait for you to release me [from my sufferings].
Кад умре човек, хоће ли оживети? Све дане времена које ми је одређено чекаћу докле ми дође промена.
15 You would call me, and I would answer. You would be eager to see me, one of the creatures that you had made.
Зазваћеш, и ја ћу Ти се одазвати; дело руку својих пожелећеш.
16 You would take care of [MET] me, instead of watching me to see if I would sin.
А сада бројиш кораке моје, и ништа не остављаш за грех мој.
17 [It is as though the record of] my sins would be sealed in a small bag, and you would cover them up.
Запечаћени су у тобоцу моји преступи, и завезујеш безакоња моја.
18 “But, just like mountains crumble and rocks fall down from a cliff,
Заиста, као што гора падне и распадне се, и као што се стена одвали с места свог,
19 and just like water slowly wears away the stones, and just like floods wash away soil, [you eventually destroy us]; you do not allow us to continue to (hope/confidently expect) [that we will keep on living].
И као што вода спира камење и поводањ односи прах земаљски, тако надање човечије обраћаш у ништа.
20 You always defeat us, and then we die [EUP]. You cause our faces to look ugly after we die, and you send us away.
Надвађујеш га једнако, те одлази, мењаш му лице и отпушташ га.
21 [When we die] we do not know if our sons will grow up and [do things that will cause them to] be honored. And if they become disgraced, we do not see that, [either].
Ако синови његови буду у части, он не зна; ако ли у срамоти, он се не брине.
22 We will feel our own pains; we will not feel anything else; we will be sorry for ourselves, not for anyone else.”
Само тело док је жив болује, и душа његова у њему тужи.

< Job 14 >