< Job 14 >
1 “We humans are very frail. We live only a short time, and we experience a lot of trouble.
Huta kah a sak hlang he a khohnin toi tih khoponah khaw hah.
2 We disappear quickly, like flowers that grow from the ground quickly and then wither and die [SIM]. We are like shadows that disappear [when the sun stops shining].
Rhaipai bangla phuelh tih a oh uh. Khokhawn bangla yong tih pai voel pawh.
3 [Yahweh, ] why do you keep watching me [to see if I am doing something that is wrong] [RHQ]? Are you wanting to take me to court to judge me?
Te soah ngawn tah na mik tueng tih kai he na taengkah laitloeknah dongla na khuen.
4 People are sinners from the time when they are born; who can cause them to be sinless? No one [RHQ]!
Rhalawt lamloh a cuem la aka khueh te unim? Pakhat pataeng om pawh.
5 You have decided how long our lives will be. You have decided how many months we will live, and we cannot live more months than the (limit/number of months) that you have decided.
A khohnin neh a hla taenah khaw namah taengah hangdang. A oltlueh te a oltlueh bangla na saii tih poe thai pawh.
6 So please stop examining us, and allow us to be alone, until/while we finish our time [here on earth], like a man finishes his work [at the end of the day].
Anih lamloh vawl mangthong lamtah amah hnin at kutloh bangla a ngaingaih hil toeng saeh.
7 If someone cuts a tree down, we hope that it will sprout again and grow new branches.
Thing ham tah a vung akhaw ngaiuepnah om pueng. Te dongah koep mikhing vetih a dawn khaw ngoeng mahpawh.
8 Its roots in the ground may be very old, and its stump may decay,
Diklai khuiah a yung patong mai tih laipi khuiah a ngo duek cakhaw,
9 but if some water falls on it, it may bud/sprout and send up shoots like a young plant.
tui bo ah duei vetih thinghloe bangla a pae cawn ni.
10 But when we people lose all our strength and die, we stop breathing and then we are gone [forever].
Tedae hlang tah duek tih rhaa uh coeng. Hlang he a pal phoeiah tah melam a om.
11 Just like water evaporates from the ocean, or like a riverbed dries up,
Tuitunli lamkah tui khaw khawk dae tuiva loh a khah vaengah tah kak.
12 people [lie down and die and] do not get up again. Until the heavens disappear, people who die [EUP] do not wake up, and no one can wake them up.
Hlang khaw yalh tih thoo voel pawh. Vaan a om pawt due khaw haenghang pawh. Amih te ih kung lamloh haenghang uh mahpawh.
13 [“Yahweh, ] I wish that you would put me safely in the place of the dead and forget about me until you are no longer angry with me. I wish that you would decide how much time I would spend there, and then remember [that] I [am there]. (Sheol )
Unim saelkhui ah a paek lah ve? Kai he nan khoem lah vetih na thintoek a mael duela kai nan thuh lah mako. Kai hamla oltlueh na khueh vetih kai nan poek mako. (Sheol )
14 When we humans die, we will certainly not live again [RHQ]. If [I knew that] we would live again, I would wait patiently, and I would wait for you to release me [from my sufferings].
Hlang he duek koinih hing venim? Kamah kah caempuei hnin boeih he ka thovaelnah a pawk hil ka lamtawn bitni.
15 You would call me, and I would answer. You would be eager to see me, one of the creatures that you had made.
Nan khue vaengah kai loh nang te ka doo bitni. Na kut dongkah bibi dongah na moo bitni.
16 You would take care of [MET] me, instead of watching me to see if I would sin.
Ka khokan he na tae pawn vetih ka tholhnah khaw na dawn mahpawh.
17 [It is as though the record of] my sins would be sealed in a small bag, and you would cover them up.
Ka boekoek hnocun khuiah catui a hnah thil tih kai kathaesainah na dah thil bitni.
18 “But, just like mountains crumble and rocks fall down from a cliff,
Tedae Tlang khaw cungku tih moelh. Lungpang pataeng a hmuen lamloh thoeih.
19 and just like water slowly wears away the stones, and just like floods wash away soil, [you eventually destroy us]; you do not allow us to continue to (hope/confidently expect) [that we will keep on living].
Lungto khaw tui loh a hoh tih a kongnawt loh diklai laipi a yo. Te dongah hlanghing kah ngaiuepnah na pal sak.
20 You always defeat us, and then we die [EUP]. You cause our faces to look ugly after we die, and you send us away.
Anih te a yoeyah la na khulae tih a hmai a tal la a van daengah anih te na tueih.
21 [When we die] we do not know if our sons will grow up and [do things that will cause them to] be honored. And if they become disgraced, we do not see that, [either].
A ca rhoek a thangpom uh dae a ming moenih. Muei uh cakhaw amih a yakming moenih.
22 We will feel our own pains; we will not feel anything else; we will be sorry for ourselves, not for anyone else.”
Tedae a pumsa tah a taengah tih thak a khoeih tih a hinglu khaw amah hamla nguekcoi,” a ti.