< Job 12 >
1 Then Job said [to his three friends],
Då svara Job og sagde:
2 “You (talk as though/You think) [SAR] that you are the people [whom everyone should listen to], and that when you die, there will be no more wise people.
«Ja visst, de er dei rette folk, og visdomen døyr ut med dykk.
3 But I have as much good sense as you do; I am (not less wise than/certainly as wise as [LIT]) you. Certainly everyone knows [RHQ] all that you have said.
Men eg hev vit so vel som de; eg ei til atters stend for dykk; kven kjenner ikkje dette fyrr?
4 My friends all laugh at me now. Previously I habitually requested God to help me, and he answered/helped me. I am righteous, a very godly man [DOU], but everyone laughs at me.
Til spott for venen min vert eg som bad til Gud og bønhøyrd vart. Til spott vert rettvis mann og ærleg.
5 Those [like you] who have no troubles make fun of me; they cause those [like me] who are already suffering to have more troubles.
Vanvyrd ulukka! tenkjer trygg mann, vanvyrdnad ventar deim som vinglar.
6 Bandits live peacefully, and no one threatens those who cause God to become angry; their own strength is the god [that they worship].
Valdsmenn bur roleg i sitt tjeld; trygge er dei som tergar Gud, dei som hev Gud i neven sin.
7 “But ask the wild animals [what they know about God], and [if they could speak] they would teach you. [If you could] ask the birds, they would tell you.
Spør bølingen, han skal deg læra, og fugl i luft, han segja skal,
8 [If you could] ask the creatures [that crawl] on the ground, or the fish in the sea, they would tell you [about God].
og tal til jordi, ho skal læra, og fisk i hav, skal melda deg:
9 All of them certainly know [RHQ] that it is Yahweh who has made them with his hands.
Kven skynar ei på alt i hop, at Herrens hand hev skapa det?
10 He directs the lives of all living creatures; he gives breath to all [us] humans [to enable us to remain alive].
Kvar livand’ sjæl han hev i handi og åndi åt kvart menneskje.
11 And when we [SYN] hear what other people [like you] say, we [RHQ] think carefully about what they say [to determine what is good and what is bad], like we [SYN] taste food [to determine what is good and what is bad].
Vert ordi ei med øyra prøvde, som du med gomen maten smakar?
12 Old people are [often] very wise, and because of having lived many years, they understand much,
Hjå folk med gråe hår er visdom, og vit hjå deim som liver lenge.
13 but God is wise and very powerful; he has good sense and understands [everything].
Hjå honom visdom er og kraft, hjå honom råd og dømekraft.
14 If he tears [something] down, no one can rebuild it; if he puts someone in prison, no one can open [the prison doors to allow that person to escape].
Når han riv ned, kven byggjer upp? Når han set fast, kven løyser ut?
15 When he prevents rain from falling, everything dries up. When he causes a lot of rain to fall, [the result is that] there are floods.
Han stengjer vatnet, turkar det, slepper det, so det jordi øyder.
16 He is the one who is truly strong and wise; he rules over those who deceive others and those whom they deceive.
Hjå honom kraft og klokskap er; han eig båd’ vegvill og vill-leidar;
17 He [sometimes] causes [the king’s] officials to no longer be wise, and he causes judges to become foolish.
rådsherrar fører han som fangar, og domarar han gjer til dårar.
18 He takes from kings the robes that they wear and puts loincloths around their waists, [causing them to become slaves].
Han løyser konge-styring upp, legg reip kring livet på deim sjølve.
19 He takes from priests the sacred clothes that they wear, [with the result that they no longer can do their work], and takes power from those who rule others.
Han fører prestar plundra burt og øyder ut eld’-gamle ætter.
20 He [sometimes] causes those whom others trust to be unable to speak, and he causes old men to no longer have good sense.
Han mælet tek frå øvde talar og vitet frå dei gamle menn,
21 He causes those who have authority to be despised, and he causes those who are powerful to no longer have any power/strength.
og yver stormenn skam han øys og løyser beltet på dei sterke.
22 He causes things that are hidden in the darkness to be revealed.
Han myrkret driv or holor ut og fører dimma fram i dagen.
23 He causes some nations to become very great, and [later] he destroys them; he causes the territory of some nations to become much larger, and [later] he causes them to be defeated and their people to be scattered.
Han aukar folk og tynar deim; han spreider folk og fører deim;
24 He causes [some] rulers to become foolish/stupid, and then he causes them to wander around, lost, in an barren desert.
Han vitet tek frå jordheimsfyrstar og let veglaus heid deim vildra;
25 They grope around in the darkness, without any light, and he causes them to stagger like [SIM] people who are drunk.”
dei sviv i myrkret utan ljos, han let dei raga liksom drukne.