< Job 12 >
1 Then Job said [to his three friends],
욥이 대답하여 가로되
2 “You (talk as though/You think) [SAR] that you are the people [whom everyone should listen to], and that when you die, there will be no more wise people.
너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나
3 But I have as much good sense as you do; I am (not less wise than/certainly as wise as [LIT]) you. Certainly everyone knows [RHQ] all that you have said.
나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐
4 My friends all laugh at me now. Previously I habitually requested God to help me, and he answered/helped me. I am righteous, a very godly man [DOU], but everyone laughs at me.
하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
5 Those [like you] who have no troubles make fun of me; they cause those [like me] who are already suffering to have more troubles.
평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
6 Bandits live peacefully, and no one threatens those who cause God to become angry; their own strength is the god [that they worship].
강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라
7 “But ask the wild animals [what they know about God], and [if they could speak] they would teach you. [If you could] ask the birds, they would tell you.
이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라
8 [If you could] ask the creatures [that crawl] on the ground, or the fish in the sea, they would tell you [about God].
땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라
9 All of them certainly know [RHQ] that it is Yahweh who has made them with his hands.
이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
10 He directs the lives of all living creatures; he gives breath to all [us] humans [to enable us to remain alive].
생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라
11 And when we [SYN] hear what other people [like you] say, we [RHQ] think carefully about what they say [to determine what is good and what is bad], like we [SYN] taste food [to determine what is good and what is bad].
입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐
12 Old people are [often] very wise, and because of having lived many years, they understand much,
늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라
13 but God is wise and very powerful; he has good sense and understands [everything].
지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니
14 If he tears [something] down, no one can rebuild it; if he puts someone in prison, no one can open [the prison doors to allow that person to escape].
그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓이지 못하느니라
15 When he prevents rain from falling, everything dries up. When he causes a lot of rain to fall, [the result is that] there are floods.
그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니
16 He is the one who is truly strong and wise; he rules over those who deceive others and those whom they deceive.
능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
17 He [sometimes] causes [the king’s] officials to no longer be wise, and he causes judges to become foolish.
모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며
18 He takes from kings the robes that they wear and puts loincloths around their waists, [causing them to become slaves].
열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며
19 He takes from priests the sacred clothes that they wear, [with the result that they no longer can do their work], and takes power from those who rule others.
제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며
20 He [sometimes] causes those whom others trust to be unable to speak, and he causes old men to no longer have good sense.
충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며
21 He causes those who have authority to be despised, and he causes those who are powerful to no longer have any power/strength.
방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며
22 He causes things that are hidden in the darkness to be revealed.
어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한 데로 나오게 하시며
23 He causes some nations to become very great, and [later] he destroys them; he causes the territory of some nations to become much larger, and [later] he causes them to be defeated and their people to be scattered.
만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
24 He causes [some] rulers to become foolish/stupid, and then he causes them to wander around, lost, in an barren desert.
만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며
25 They grope around in the darkness, without any light, and he causes them to stagger like [SIM] people who are drunk.”
빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라