< Job 12 >

1 Then Job said [to his three friends],
ויען איוב ויאמר׃
2 “You (talk as though/You think) [SAR] that you are the people [whom everyone should listen to], and that when you die, there will be no more wise people.
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
3 But I have as much good sense as you do; I am (not less wise than/certainly as wise as [LIT]) you. Certainly everyone knows [RHQ] all that you have said.
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
4 My friends all laugh at me now. Previously I habitually requested God to help me, and he answered/helped me. I am righteous, a very godly man [DOU], but everyone laughs at me.
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
5 Those [like you] who have no troubles make fun of me; they cause those [like me] who are already suffering to have more troubles.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
6 Bandits live peacefully, and no one threatens those who cause God to become angry; their own strength is the god [that they worship].
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
7 “But ask the wild animals [what they know about God], and [if they could speak] they would teach you. [If you could] ask the birds, they would tell you.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
8 [If you could] ask the creatures [that crawl] on the ground, or the fish in the sea, they would tell you [about God].
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
9 All of them certainly know [RHQ] that it is Yahweh who has made them with his hands.
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
10 He directs the lives of all living creatures; he gives breath to all [us] humans [to enable us to remain alive].
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
11 And when we [SYN] hear what other people [like you] say, we [RHQ] think carefully about what they say [to determine what is good and what is bad], like we [SYN] taste food [to determine what is good and what is bad].
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
12 Old people are [often] very wise, and because of having lived many years, they understand much,
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
13 but God is wise and very powerful; he has good sense and understands [everything].
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
14 If he tears [something] down, no one can rebuild it; if he puts someone in prison, no one can open [the prison doors to allow that person to escape].
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
15 When he prevents rain from falling, everything dries up. When he causes a lot of rain to fall, [the result is that] there are floods.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
16 He is the one who is truly strong and wise; he rules over those who deceive others and those whom they deceive.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
17 He [sometimes] causes [the king’s] officials to no longer be wise, and he causes judges to become foolish.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
18 He takes from kings the robes that they wear and puts loincloths around their waists, [causing them to become slaves].
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
19 He takes from priests the sacred clothes that they wear, [with the result that they no longer can do their work], and takes power from those who rule others.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
20 He [sometimes] causes those whom others trust to be unable to speak, and he causes old men to no longer have good sense.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
21 He causes those who have authority to be despised, and he causes those who are powerful to no longer have any power/strength.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
22 He causes things that are hidden in the darkness to be revealed.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
23 He causes some nations to become very great, and [later] he destroys them; he causes the territory of some nations to become much larger, and [later] he causes them to be defeated and their people to be scattered.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
24 He causes [some] rulers to become foolish/stupid, and then he causes them to wander around, lost, in an barren desert.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
25 They grope around in the darkness, without any light, and he causes them to stagger like [SIM] people who are drunk.”
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃

< Job 12 >