< Job 12 >

1 Then Job said [to his three friends],
Kaj Ijob respondis kaj diris:
2 “You (talk as though/You think) [SAR] that you are the people [whom everyone should listen to], and that when you die, there will be no more wise people.
Certe, vi solaj estas homoj, Kaj kun vi mortos la saĝo.
3 But I have as much good sense as you do; I am (not less wise than/certainly as wise as [LIT]) you. Certainly everyone knows [RHQ] all that you have said.
Mi ankaŭ havas koron, kiel vi; Mi ne estas malpli valora ol vi; Kiu ne povas paroli tiele?
4 My friends all laugh at me now. Previously I habitually requested God to help me, and he answered/helped me. I am righteous, a very godly man [DOU], but everyone laughs at me.
Mi fariĝis mokataĵo por mia amiko, Mi, kiu vokadis al Dio kaj estis aŭskultata; Virtulo kaj senkulpulo fariĝis mokataĵo;
5 Those [like you] who have no troubles make fun of me; they cause those [like me] who are already suffering to have more troubles.
Malestimata lucerneto li estas antaŭ la pensoj de feliĉuloj, Pretigita por migrantoj.
6 Bandits live peacefully, and no one threatens those who cause God to become angry; their own strength is the god [that they worship].
Bonstataj estas la tendoj de rabistoj, Kaj sendanĝerecon havas la incitantoj de Dio, Tiuj, kiuj portas Dion en sia mano.
7 “But ask the wild animals [what they know about God], and [if they could speak] they would teach you. [If you could] ask the birds, they would tell you.
Vere, demandu la brutojn, kaj ili instruos vin; La birdojn de la ĉielo, kaj ili diros al vi;
8 [If you could] ask the creatures [that crawl] on the ground, or the fish in the sea, they would tell you [about God].
Aŭ parolu kun la tero, kaj ĝi klarigos al vi; Kaj rakontos al vi la fiŝoj de la maro.
9 All of them certainly know [RHQ] that it is Yahweh who has made them with his hands.
Kiu ne ekscius el ĉio ĉi tio, Ke la mano de la Eternulo tion faris,
10 He directs the lives of all living creatures; he gives breath to all [us] humans [to enable us to remain alive].
De Tiu, en kies mano estas la animo de ĉio vivanta Kaj la spirito de ĉiu homa karno?
11 And when we [SYN] hear what other people [like you] say, we [RHQ] think carefully about what they say [to determine what is good and what is bad], like we [SYN] taste food [to determine what is good and what is bad].
La orelo esploras ja la parolon, Kaj la palato gustumas al si la manĝaĵon.
12 Old people are [often] very wise, and because of having lived many years, they understand much,
La maljunuloj posedas saĝon, Kaj la grandaĝuloj kompetentecon.
13 but God is wise and very powerful; he has good sense and understands [everything].
Ĉe Li estas la saĝo kaj la forto; Ĉe Li estas konsilo kaj kompetenteco.
14 If he tears [something] down, no one can rebuild it; if he puts someone in prison, no one can open [the prison doors to allow that person to escape].
Kion Li detruas, tio ne rekonstruiĝas; Kiun Li enŝlosos, tiu ne liberiĝos.
15 When he prevents rain from falling, everything dries up. When he causes a lot of rain to fall, [the result is that] there are floods.
Kiam Li digas la akvon, ĝi elsekiĝas; Kiam Li fluigas ĝin, ĝi renversas la teron.
16 He is the one who is truly strong and wise; he rules over those who deceive others and those whom they deceive.
Ĉe Li estas potenco kaj forto; Lia estas tiu, kiu eraras, kaj tiu, kiu erarigas.
17 He [sometimes] causes [the king’s] officials to no longer be wise, and he causes judges to become foolish.
Li irigas konsilistojn kiel erarvagantojn, Kaj la juĝistojn Li faras malsaĝaj.
18 He takes from kings the robes that they wear and puts loincloths around their waists, [causing them to become slaves].
La ligilojn de reĝoj Li malligas, Kaj Li ligas per zono iliajn lumbojn.
19 He takes from priests the sacred clothes that they wear, [with the result that they no longer can do their work], and takes power from those who rule others.
Li erarvagigas la pastrojn Kaj faligas la potenculojn.
20 He [sometimes] causes those whom others trust to be unable to speak, and he causes old men to no longer have good sense.
Li mutigas la lipojn de fidinduloj Kaj forprenas de maljunuloj la prudenton.
21 He causes those who have authority to be despised, and he causes those who are powerful to no longer have any power/strength.
Li verŝas honton sur eminentulojn Kaj malfirmigas la zonon de potenculoj.
22 He causes things that are hidden in the darkness to be revealed.
Li malkovras profundaĵon el meze de mallumo, Kaj mortan ombron Li elirigas en la lumon.
23 He causes some nations to become very great, and [later] he destroys them; he causes the territory of some nations to become much larger, and [later] he causes them to be defeated and their people to be scattered.
Li grandigas naciojn kaj pereigas ilin, Disvastigas naciojn kaj forpelas ilin.
24 He causes [some] rulers to become foolish/stupid, and then he causes them to wander around, lost, in an barren desert.
Li senkuraĝigas la ĉefojn de la popolo de la lando Kaj erarvagigas ilin en dezerto senvoja;
25 They grope around in the darkness, without any light, and he causes them to stagger like [SIM] people who are drunk.”
Ili palpas en mallumo, en senlumeco; Kaj Li ŝanceliĝigas ilin kiel ebriuloj.

< Job 12 >