< Job 12 >
1 Then Job said [to his three friends],
Job ni a pathung teh,
2 “You (talk as though/You think) [SAR] that you are the people [whom everyone should listen to], and that when you die, there will be no more wise people.
Lunghringnae awm laipalah nangmanaw nahoehmaw tami lungkaangnaw lah na kaawm awh heh, namamouh hoi lungangnae teh rei a due han.
3 But I have as much good sense as you do; I am (not less wise than/certainly as wise as [LIT]) you. Certainly everyone knows [RHQ] all that you have said.
Hateiteh, nangmouh patetlah panuethainae ka tawn van. Nangmouh hlak vah hoe ka rahnoum hoeh. Het patet e hno panue hoeh e apimaw kaawm.
4 My friends all laugh at me now. Previously I habitually requested God to help me, and he answered/helped me. I am righteous, a very godly man [DOU], but everyone laughs at me.
Kai teh, huikonaw ni panuikhaie lah ka o teh, Cathut a kaw teh, ama ni a pathung e kai heh, tamikalan, toun han awmhoeh, a panuikhaie kâhmo e lah ka o.
5 Those [like you] who have no troubles make fun of me; they cause those [like me] who are already suffering to have more troubles.
Kanawmcalah kaawmnaw e khopouknae dawkvah, yawthoenae heh panuikhainae lah ao teh, a kamthui nahanlah coungkacoe paloung pouh e lah ao.
6 Bandits live peacefully, and no one threatens those who cause God to become angry; their own strength is the god [that they worship].
Dingcanaw e rim law teh a hmacawn teh, Cathut lungkhueksakkungnaw law teh a roum awh. Bangkongtetpawiteh Cathut ni a kut hoi a kawkhik.
7 “But ask the wild animals [what they know about God], and [if they could speak] they would teach you. [If you could] ask the birds, they would tell you.
Hateiteh, atu moithangnaw koe pacei nateh, na cangkhai awh han doeh. Kalvan e kamleng e tavanaw hai pacei haw, na dei pouh han doeh.
8 [If you could] ask the creatures [that crawl] on the ground, or the fish in the sea, they would tell you [about God].
Hoeh pawiteh, talai koe vah dei pouh haw, na cangkhai han doeh, Talî dawk e tanganaw ni nangmouh teh kamcengcalah na panue sak han doeh.
9 All of them certainly know [RHQ] that it is Yahweh who has made them with his hands.
Hete hnonaw dawk BAWIPA ni a sak tie hah, ka panuek hoeh e nangmouh thung dawk apimaw kaawm.
10 He directs the lives of all living creatures; he gives breath to all [us] humans [to enable us to remain alive].
A kut dawk hringnae katawnnaw puenghoi, tami pueng e kâhanae ao.
11 And when we [SYN] hear what other people [like you] say, we [RHQ] think carefully about what they say [to determine what is good and what is bad], like we [SYN] taste food [to determine what is good and what is bad].
Kâko ni rawca a patek e patetlah hnâ ni lawk hah a tanouk nahoehmaw.
12 Old people are [often] very wise, and because of having lived many years, they understand much,
Kacuenaw koe lungangnae ao teh, a kumcue torei teh, panuethainae ao.
13 but God is wise and very powerful; he has good sense and understands [everything].
Ahni koe lungangnae hoi thaonae ao. Ahni ni khokhangnae hoi panuethainae a tawn.
14 If he tears [something] down, no one can rebuild it; if he puts someone in prison, no one can open [the prison doors to allow that person to escape].
Hno heh raphoe hnukkhu hoi teh, bout sak thai hoeh toe, tami khak paung hoi teh tâco thai nahan a ru toe.
15 When he prevents rain from falling, everything dries up. When he causes a lot of rain to fall, [the result is that] there are floods.
Tui hah pahak hoi teh a ke toe, tui bout tha torei teh talai dawk bout a kamuem.
16 He is the one who is truly strong and wise; he rules over those who deceive others and those whom they deceive.
Ama koe thasainae hoi roumnae a onae hoi ka payonsakkung teh amae doeh.
17 He [sometimes] causes [the king’s] officials to no longer be wise, and he causes judges to become foolish.
Khokhangkungnaw hah be kahma lah a ceikhai teh, lawkcengkung hah be a pathu sak.
18 He takes from kings the robes that they wear and puts loincloths around their waists, [causing them to become slaves].
Siangpahrangnaw kateknae hah a rathap pouh teh, a kengnaw dawk taisawm a kâyeng sak awh.
19 He takes from priests the sacred clothes that they wear, [with the result that they no longer can do their work], and takes power from those who rule others.
Bawinaw hah takcaici lah a hrawi teh, athakaawme taminaw hah a rawp sak.
20 He [sometimes] causes those whom others trust to be unable to speak, and he causes old men to no longer have good sense.
A kâuepkhai awh e lawknaw hah a hnoun pouh teh, kacuenaw e panuethainae hah a takhoe pouh awh.
21 He causes those who have authority to be despised, and he causes those who are powerful to no longer have any power/strength.
Bawinaw lathueng vah dudamnae a rabawk teh, tami tha kaawm naw hah kutcaici lah ao sak.
22 He causes things that are hidden in the darkness to be revealed.
Hmonae thung hoi kadung poung e hno koung a kamnue sak, Duenae tâhlip hah angnae dawk a tâcokhai,
23 He causes some nations to become very great, and [later] he destroys them; he causes the territory of some nations to become much larger, and [later] he causes them to be defeated and their people to be scattered.
Miphunnaw hah a len sak teh bout a raphoe. Miphunnaw hah a kâthap sak teh bout a hrawi.
24 He causes [some] rulers to become foolish/stupid, and then he causes them to wander around, lost, in an barren desert.
Talai e tamihu kahrawinaw hah panuethainae naw a kahma sak teh, kahrawngum lamthung a ohoehnae koe a kâva sak.
25 They grope around in the darkness, without any light, and he causes them to stagger like [SIM] people who are drunk.”
Angnae awm laipalah hmonae thung thupthup a payam awh, ka parui e tami patetlah rawraw a cu sak.