< Job 11 >
1 Then Zophar, from [the] Naamah [area], said this to Job:
Felele a Naamából való Czófár, és monda:
2 “(Should no one answer all that you have said?/Someone should certainly answer all that you have said.) [RHQ] Just because you talk a lot, (should that cause us to declare that you (are innocent/have done nothing wrong)?/that should not cause us to declare that you (are innocent/have done nothing wrong).) [RHQ]
A sok beszédre ne legyen-é felelet? Avagy a csácsogó embernek legyen-é igaza?
3 Job, (should your babbling cause us to be silent?/your babbling should certainly not cause us to be silent.) [RHQ] When you make fun of us, shall no one [rebuke you and] cause you to be ashamed?
Fecsegéseid elnémítják az embereket, és csúfolódol is és ne legyen, a ki megszégyenítsen?!
4 You say, ‘What I say is true; God knows that I am (innocent/without guilt).’
Azt mondod: Értelmes az én beszédem, tiszta vagyok a te szemeid előtt.
5 But I wish/desire that God would talk and say something [MTY] to answer you!
De vajha szólalna meg maga az Isten, és nyitná meg ajkait te ellened!
6 God knows everything about everything, so I wish/desire that he would tell you the secrets that he knows because he is wise. But you need to know that God is punishing you less than you deserve!
És jelentené meg néked a bölcsességnek titkait, hogy kétszerte többet ér az az okoskodásnál, és tudnád meg, hogy az Isten még el is engedett néked a te bűneidből.
7 [“Tell me], will you ever be able to find out the things about God that are very difficult to understand? Will you be able to find out everything that there is to know about Almighty God?
Az Isten mélységét elérheted-é, avagy a Mindenhatónak tökéletességére eljuthatsz-é?
8 [What there is to know about God] is greater than [the distance from earth to] heaven; so there is no way [RHQ] that you can [understand it all]. It is greater than [the distance from here to] the place of the dead; so it is impossible for you [RHQ] to know it all. (Sheol )
Magasabb az égnél: mit teszel tehát? Mélyebb az alvilágnál; hogy ismerheted meg? (Sheol )
9 What there is to know about God is wider than the earth and wider than the ocean.
Hosszabb annak mértéke a földnél, és szélesebb a tengernél.
10 “If God comes to you and puts you in prison and then brings you to a court, (who can stop him?/no one can stop him.) [RHQ]
Ha megtapos, elzár és ítéletet tart: ki akadályozhatja meg?
11 He knows which people are worthless; and when he sees people doing wicked things, (will he ignore it?/he will certainly not ignore it!) [RHQ]
Mert ő jól ismeri a csalárd embereket, látja az álnokságot, még ha nem figyelmez is arra!
12 Stupid people [like you] will start to become wise [SAR] when wild donkeys [stop giving birth to wild donkeys and] start giving birth to tame donkeys.
És értelmessé teheti a bolond embert is, és emberré szülheti a vadszamár csikóját is.
13 “Job, repent [IDM]; reach out your hands to seek God’s help.
Ha te a te szívedet felkészítenéd, és kezedet felé terjesztenéd;
14 If you have done evil things, stop doing them; and do not allow any people in your house to do wicked things.
Ha a hamisságot, a mely a te kezedben van, távol tartanád magadtól, és nem lakoznék a te hajlékodban gonoszság;
15 If you do what I have said, surely you will lift up your head because you will not be ashamed; you will be strong, and not afraid [of anything].
Akkor a te arczodat fölemelhetnéd szégyen nélkül, erős lennél és nem félnél;
16 You will forget all your troubles; they will be like [the] water [of a flood] that has all disappeared.
Sőt a nyomorúságról is elfelejtkeznél, és mint lefutott vizekről, úgy emlékeznél arról.
17 [Your troubles will be ended, like the darkness ends] at the dawn; [it will be as though] [MET] the sun is shining brightly on you, like [it shines] at noon.
Ragyogóbban kelne időd a déli fénynél, és az éjféli sötétség is olyan lenne, mint a kora reggel.
18 You will feel safe/secure, because you will confidently expect [that good things will happen to you]; God will protect you and enable you to rest safely [each night].
Akkor bíznál, mert volna reménységed; és ha széttekintenél, biztonságban aludnál.
19 You will lie down, and no one will cause you to be afraid. And many people will come and request you to do things for them.
Ha lefeküdnél, senki föl nem rettentene, sőt sokan hizelegnének néked.
20 But wicked people [SYN] will not be able to understand [why bad things are happening to them]; they will not have any way to escape [from their troubles]. The only thing that they will want to do is to die. [EUP]”
De a gonoszok szemei elepednek, menedékök eltünik előlök, és reménységök: a lélek kilehellése!