< James 2 >

1 My fellow believers, [because] you trust our Lord Jesus Christ, the one who is glorious/wonderful, stop honoring some people more than others.
Mine bröder, håller det icke derföre, att tron på Jesum Christum, vår Herra till härlighetena, kan lida personers anseende.
2 [For example], suppose that a person who wears gold rings and fine clothes enters your meeting place. Then suppose that a poor person who wears shabby/ragged clothes also comes in.
Ty om uti edra församling komme en man med en guldring, och med en härlig klädnad; komme ock en fattig man i snöplig klädnad;
3 And [suppose] that you (show special attention to/treat better) the one who is dressed in fine clothes by saying, “Sit here in this good seat!” and you say to the poor one, “Stand there or sit on the floor [MTY]!”
Och I sågen på den som hafver de härliga kläden, och saden till honom: Sitt här väl; och dem fattiga saden I: Statt der, eller, sitt här vid mina fötter;
4 Then you have obviously [RHQ] caused divisions in the congregation (OR, you are clearly treating one better than the others, and you are using evil [motives/reasons] to ([evaluate people/decide whether people are important or not])).
Och betänken det icke rätt, utan varden domare, och gören en ond åtskilnad;
5 Listen [to me], my fellow believers whom I love: God has chosen [RHQ] poor people whom [unbelievers consider to] possess nothing of value, [so that he might bless them] greatly [because] they trust [in him], and in order that they will enter the place where [he] will rule [MET] [forever]. That is what he has promised to those who love him.
Hörer till, mine käre bröder: Hafver icke Gud utvalt de fattiga i denna verldene, de der rike voro på trona, och arfvingar till riket, som han lofvat hade dem som honom älska?
6 But you dishonor the poor people. Think about it! (It is rich people, [not poor people], who are causing you to suffer!/Isn’t it rich people, [not poor people], who are oppressing you?) [RHQ] (It is [the rich people] who forcibly take you to court [to accuse you in front of judges]!/Is it not [the rich people] who forcibly take you to court [to accuse you in front of judges]?) [RHQ]
Men I hafven föraktat den fattiga. Förtrycka icke de rike eder med våld, och draga eder fram för rätten?
7 (And they are the ones who say evil things about Jesus Christ, the one who is worthy [of praise], to whom you belong!/Are they not the ones who say evil things about Jesus Christ, the one who is worthy [of praise], to whom you belong?) [RHQ]
Försmäda icke de det goda namnet, der I af nämnde ären?
8 In the Scriptures [God has commanded] each of you to love other people like you love yourself. That commandment was [also given] by [Jesus our] King [MTY]. If you [are loving others], you are doing what is right.
Fullborden I den Konungsliga lagen efter Skriften: Älska din nästa, såsom dig sjelf; så gören I väl.
9 But if you honor some people more than others, you are (doing wrong/sinning). And because you [do not do what God commanded us to do], he condemns you [PRS] because you disobey his laws.
Men sen I efter personen, då synden I, och varden straffade af lagen, såsom öfverträdare.
10 Do not forget that those who disobey only one of God’s laws, even if they obey all [his other] laws, [God considers them] to be [as guilty as anyone who has disobeyed] all [of] God’s [laws].
Ty om någor håller hela lagen, och syndar på ett, han är saker till allt.
11 For example, [God] said, “Do not commit adultery,” but he also said, “Do not murder anyone.” [So] if you [(sg)] do not commit adultery but you [(sg)] murder someone, you [(sg)] have become a person who disobeys [God’s] laws.
Ty den som sade: Du skall icke göra hor, han hafver ock sagt: Du skall icke dräpa. Hvar du nu icke gör hor, och dräper likväl, äst du lagsens öfverträdare.
12 Continually speak and act [toward others] as people should who will be judged {whom [God] will judge} by the law that frees us [from being punished] {[God punishing us]} [for our sins].
Så taler, och så görer, som de der skola genom frihetenes lag dömde varda.
13 [Speak and act like that], because when [God] judges us, he will not act mercifully toward those who do not act mercifully toward others. But when we [are] merciful [to others, we can rejoice], because [our being] merciful [shows] that [we are acting like people whom God] has mercifully saved from being judged (OR, [we can rejoice] because [God] will judge us mercifully).
Ty dom utan barmhertighet skall honom öfvergå, som barmhertighet icke gjort hafver; och barmhertigheten berömmer sig emot domen.
14 My fellow believers, [there are some people who say], “I believe [in the Lord Jesus Christ],” but they do not do good things [for other people]. (Their saying that will certainly not do them any good!/What good will their saying that do for them?) [RHQ] [God] will certainly not save [people like that who say that they believe, but do not do good things]! [RHQ]
Hvad hjelper det, mine bröder, om någor säger sig hafva trona, och hafver dock icke gerningarna? Kan ock tron göra honom salig?
15 [To illustrate], suppose that fellow believers, either men or women, don’t have enough clothing or food for each day.
Om en broder eller syster vore nakot, och fattades dagelig föda;
16 And suppose that one of you says to them, “May [God] bless you and supply the clothing and food that you need!” but you [(sg)] do not give them the things that they need. (That would be no help [to them]!/What help is that [to them]?) [RHQ]
Och någor edra sade till dem: Går i frid, värmer eder, och mätter eder; och gifver dem likväl intet hvad lekamen behöfver; hvad hulpe dem det?
17 Similarly, [those who do] not do good things [to help others, what they have said about] their believing [in Christ] is [as useless] [MET] [as] a dead person [is useless]. They do not [really believe in Christ].
Så ock tron, då hon icke hafver gerningarna, är hon död i sig sjelf.
18 But someone may say [to me], “[God saves] some people only [because] they trust [in him], and [he saves] others [because] they do good deeds [to people].” [I would answer that person], “[You(sg) cannot] prove to me that people truly trust [in God if] they do not do good things [for others]. But by doing good things [for others] I will prove to you that I truly trust [in God”]
Nu måtte någor säga: Du hafver trona, och jag hafver gerningarna; visa mig dina tro med dina gerningar, så vill jag ock visa dig mina tro med mina gerningar.
19 [Think about it]! You believe that there is only one God, and you are right [to believe that]. But the demons also believe that, but they tremble [with fear because they know that God is going to punish them].
Du tror, att en Gud är; der gör du rätt uti; djeflarna tro det ock, och bäfva.
20 Also, you foolish person, I will [RHQ] prove to you [(sg)] that [if someone says], “I trust [in God],” but he does not do good things, [what that person says] will not benefit him.
Vill du, fåfängelig menniska, veta att tron utan gerningar är död?
21 (It was certainly [because of] what our [revered] ancestor Abraham did, when he [prepared to] sacrifice his son Isaac, that he was considered [by God] {that [God] considered him} to be a righteous, [obedient] person./Was it not [because of] what our [revered] ancestor Abraham did, when he [prepared to] sacrifice his son Isaac, that he was considered [by God] {that [God] considered him} to be a righteous, [obedient] person?) [RHQ]
Vardt icke Abraham, vår fader, af gerningarna rättfärdigad, då han sin son Isaac offrade på altaret?
22 You [(sg)] can realize that he was not only trusting [in God], but he was also doing [what God told him to do], and [you(sg) can realize] that he was able to trust [in God more] completely because of having done [what God told him to do].
Ser du, att tron hafver medverkat i hans gerningar, och att tron är fullkommen vorden af gerningarna.
23 And [so it happened as it is written in the] Scriptures: “Because Abraham truly trusted in God, he was considered [by God] to be {[God] considered that he was} righteous.” And [God also] said [about Abraham], “He is my friend.”
Och Skriften är fullkomnad, som säger: Abraham trodde Gudi, och det vardt honom räknadt till rättfärdighet; och vardt kallad Guds vän.
24 [From the example of Abraham], you can realize that it is because people do good things that [God] considers them to be righteous, and not only because they trust [in him].
Sen I nu, att af gerningarna rättfärdigas menniskan, och icke af trone allena.
25 Similarly, it was certainly [RHQ] [because of] what Rahab did, that [God] considered her to be a righteous, [obedient] person. Rahab was [previously] a prostitute, but she cared for the Israelite men who came [to] ([spy out the land/see what that area was like]) and she [helped them to escape by] sending them home on a different road [from the one that they came on].
Sammalunda ock den skökan Rahab, vardt hon icke af gerningom rättfärdigad, då hon undfick sändningabåden, och släppte dem en annan väg ut?
26 Remember that when our spirits [permanently leave our] bodies, [our bodies] are dead [and useless]. Similarly [SIM], [if someone says], “I trust [in God],” but does not do [things to help others, what that person says about trusting in God] is useless.
Derföre, såsom kroppen utan anda är död, så är ock tron utan gerningar död.

< James 2 >