< Hosea 14 >

1 [You people of] Israel, return to Yahweh our God. You are being punished because of the sins which you have committed.
Rudi, ee Israeli, kwa Bwana Mungu wako. Dhambi zako zimekuwa ndilo anguko lako!
2 So now return to Yahweh and say [MTY] this to him: “Forgive us for all the sins that we have committed, and kindly accept (us/our sacrifices) in order that we may thank/praise you [IDM].
Chukueni maneno pamoja nanyi, mkamrudie Bwana. Mwambieni: “Samehe dhambi zetu zote na utupokee kwa neema, ili tuweze kutoa matunda yetu kama sadaka za mafahali.
3 [We admit that] Assyria will not save us, and our war horses will not save us, either. We will never again say, ‘You are our gods’ to [the idols that] we [SYN] have made. You are the one who acts mercifully to orphans.”
Ashuru hawezi kutuokoa, hatutapanda farasi wa vita. Kamwe hatutasema tena ‘Miungu yetu’ kwa kile ambacho mikono yetu wenyewe imetengeneza, kwa kuwa kwako wewe yatima hupata huruma.”
4 [Yahweh says, “If they say that to me, ] I will forgive them for having (turned away from/abandoned) me, and I will love them with all my inner being, because I [PRS] will have stopped being angry with them.
“Nitaponya ukaidi wao na kuwapenda kwa hiari yangu, kwa kuwa hasira yangu imeondoka kwao.
5 I will be to the people of Israel like dew [that refreshes the soil]. When I do that, they will [become as delightful as] [MET] lilies are when they are blooming. [No one will be able to conquer them; ] they will be [as unmovable as] [SIM] the roots [of cedar trees].
Nitakuwa kama umande kwa Israeli; atachanua kama yungiyungi. Kama mwerezi wa Lebanoni atashusha mizizi yake chini;
6 [Their good influence will spread] like [MET] the branches of a tree. They will be like [SIM] beautiful olive trees, and [they will be as delightful as] [SIM] the aroma of the cedar [trees in] Lebanon.
matawi yake yatatanda. Fahari yake itakuwa kama mti wa mzeituni, harufu yake nzuri kama mwerezi wa Lebanoni.
7 People will [come to them to be protected] [like people are protected from the hot sun by being] [MET] in the shade [of a tree]. They [will (flourish/be strong) like] [SIM] grain that grows well. They will [be successful like] a vineyard [in which grapes grow abundantly]. They will become as famous/well-known as [SIM] the wines from Lebanon.
Watu wataishi tena kwenye kivuli chake. Atastawi kama nafaka. Atachanua kama mzabibu, nao umaarufu wake utakuwa kama divai itokayo Lebanoni.
8 [You people of] Israel, do not [RHQ] have anything more to do with idols; if you [get rid of your idols], I will answer your [prayers] and take care of you. I am like [MET] a strong/green pine tree, and your blessings come from me.”
Ee Efraimu, nina shughuli gani tena na sanamu? Nitamjibu na kumtunza. Mimi ni kama msunobari wenye majani mabichi; kuzaa kwako matunda kunatoka kwangu.”
9 Those who are wise will understand the things [about which I have written]. Those who think well will pay careful attention to them. The things that Yahweh wants us to do [MET] are right; righteous people will conduct their lives adhering to them. But those who rebel against Yahweh will be ruined.
Ni nani mwenye hekima? Atayatambua mambo haya. Ni nani mwenye ufahamu? Huyu atayaelewa. Njia za Bwana ni adili; wenye haki huenda katika njia hizo, lakini waasi watajikwaa ndani yake.

< Hosea 14 >