< Hosea 14 >
1 [You people of] Israel, return to Yahweh our God. You are being punished because of the sins which you have committed.
Ισραήλ, επίστρεψον προς Κύριον τον Θεόν σου, διότι έπεσας διά της ανομίας σου.
2 So now return to Yahweh and say [MTY] this to him: “Forgive us for all the sins that we have committed, and kindly accept (us/our sacrifices) in order that we may thank/praise you [IDM].
Λάβετε μεθ' εαυτών λόγους και επιστρέψατε προς τον Κύριον· είπατε προς αυτόν, Αφαίρεσον πάσαν ανομίαν ημών και δέχθητι ημάς ευμενώς, και θέλομεν αποδώσει τον καρπόν των χειλέων ημών·
3 [We admit that] Assyria will not save us, and our war horses will not save us, either. We will never again say, ‘You are our gods’ to [the idols that] we [SYN] have made. You are the one who acts mercifully to orphans.”
ο Ασσούρ δεν θέλει μας σώσει· δεν θέλομεν αναβή εφ' ίππους· και δεν θέλομεν ειπεί πλέον προς το έργον των χειρών ημών, Είσθε θεοί ημών· διότι εν σοι θέλει ελεηθή ο ορφανός.
4 [Yahweh says, “If they say that to me, ] I will forgive them for having (turned away from/abandoned) me, and I will love them with all my inner being, because I [PRS] will have stopped being angry with them.
Θέλω ιατρεύσει την αποστασίαν αυτών, θέλω αγαπήσει αυτούς εγκαρδίως· διότι ο θυμός μου απεστράφη απ' αυτού.
5 I will be to the people of Israel like dew [that refreshes the soil]. When I do that, they will [become as delightful as] [MET] lilies are when they are blooming. [No one will be able to conquer them; ] they will be [as unmovable as] [SIM] the roots [of cedar trees].
Θέλω είσθαι ως δρόσος εις τον Ισραήλ· ως κρίνον θέλει ανθήσει και θέλει εκτείνει τας ρίζας αυτού ως δένδρον του Λιβάνου.
6 [Their good influence will spread] like [MET] the branches of a tree. They will be like [SIM] beautiful olive trees, and [they will be as delightful as] [SIM] the aroma of the cedar [trees in] Lebanon.
Οι κλάδοι αυτού θέλουσιν εξαπλωθή και η δόξα αυτού θέλει είσθαι ως ελαίας και η οσμή αυτού ως του Λιβάνου.
7 People will [come to them to be protected] [like people are protected from the hot sun by being] [MET] in the shade [of a tree]. They [will (flourish/be strong) like] [SIM] grain that grows well. They will [be successful like] a vineyard [in which grapes grow abundantly]. They will become as famous/well-known as [SIM] the wines from Lebanon.
Θέλουσιν επιστρέψει και καθήσει υπό την σκιάν αυτού· θέλουσιν αναζήσει ως σίτος και ανθήσει ως άμπελος· η μνήμη αυτού θέλει είσθαι ως οίνος Λιβάνου.
8 [You people of] Israel, do not [RHQ] have anything more to do with idols; if you [get rid of your idols], I will answer your [prayers] and take care of you. I am like [MET] a strong/green pine tree, and your blessings come from me.”
Ο Εφραΐμ θέλει ειπεί, Τι έχω να κάμω πλέον μετά των ειδώλων; Εγώ ήκουσα και θέλω παραφυλάξει αυτόν· εγώ είμαι εις αυτόν ως ελάτη ευθαλής· απ' εμού ο καρπός σου θέλει προέλθει.
9 Those who are wise will understand the things [about which I have written]. Those who think well will pay careful attention to them. The things that Yahweh wants us to do [MET] are right; righteous people will conduct their lives adhering to them. But those who rebel against Yahweh will be ruined.
Τις είναι σοφός και θέλει εννοήσει ταύτα, συνετός και θέλει γνωρίσει αυτά; διότι ευθείαι είναι αι οδοί του Κυρίου, και οι δίκαιοι θέλουσι περιπατεί εν αυταίς· οι δε παραβάται θέλουσι πέσει εν αυταίς.