< Hebrews 1 >
1 Long ago God communicated frequently to our ancestors in various ways by what the prophets [said and wrote].
පුරා ය ඊශ්වරෝ භවිෂ්යද්වාදිභිඃ පිතෘලෝකේභ්යෝ නානාසමයේ නානාප්රකාරං කථිතවාන්
2 But now when this final age [is beginning], God has communicated to us [just once] by means of what (his Son/the man who was also God) [said and did. God] appointed him in order that he would possess everything [that truly belongs to God. God also appointed] him in order that he would create the universe. (aiōn )
ස ඒතස්මින් ශේෂකාලේ නිජපුත්රේණාස්මභ්යං කථිතවාන්| ස තං පුත්රං සර්ව්වාධිකාරිණං කෘතවාන් තේනෛව ච සර්ව්වජගන්ති සෘෂ්ටවාන්| (aiōn )
3 He manifests God’s glory. He exactly represents [what God is like]. He (sustains everything by means of his powerful words. When he had [enabled people to be] freed from the [guilt of] their sins [MET], he sat down in heaven [EUP] [to rule] at the place of greatest honor [MTY] with God [MTY].
ස පුත්රස්තස්ය ප්රභාවස්ය ප්රතිබිම්බස්තස්ය තත්ත්වස්ය මූර්ත්තිශ්චාස්ති ස්වීයශක්තිවාක්යේන සර්ව්වං ධත්තේ ච ස්වප්රාණෛරස්මාකං පාපමාර්ජ්ජනං කෘත්වා ඌර්ද්ධ්වස්ථානේ මහාමහිම්නෝ දක්ෂිණපාර්ශ්වේ සමුපවිෂ්ටවාන්|
4 By doing that, he [showed that he] was very much greater than the angels, to the extent that his relationship [MTY] [to God, as his Son], is more excellent than the relationship the angels [have to God].
දිව්යදූතගණාද් යථා ස විශිෂ්ටනාම්නෝ (අ)ධිකාරී ජාතස්තථා තේභ්යෝ(අ)පි ශ්රේෂ්ඨෝ ජාතඃ|
5 [We know that] because [in the Scriptures] no one [RHQ] ever reported that God said to any angel [what he said to his Son], You [(sg)] are my Son! Today I have declared to all that I am your Father [DOU]! And he said in another Scripture passage, I will be his Father, and he will be my Son [DOU].
යතෝ දූතානාං මධ්යේ කදාචිදීශ්වරේණේදං ක උක්තඃ? යථා, "මදීයතනයෝ (අ)සි ත්වම් අද්යෛව ජනිතෝ මයා| " පුනශ්ච "අහං තස්ය පිතා භවිෂ්යාමි ස ච මම පුත්රෝ භවිෂ්යති| "
6 And [we know his Son is greater than the angels because in] another [Scripture passage someone wrote this about God’s esteemed Son], when God was about to send him into the world: All God’s angels must worship him.
අපරං ජගති ස්වකීයාද්විතීයපුත්රස්ය පුනරානයනකාලේ තේනෝක්තං, යථා, "ඊශ්වරස්ය සකලෛ ර්දූතෛරේෂ ඒව ප්රණම්යතාං| "
7 [And in the Scriptures it is written that] someone said this about the angels: [God] makes the [angels] who serve him [to be changeable like] [MET] winds and flames of fire.
දූතාන් අධි තේනේදම් උක්තං, යථා, "ස කරෝති නිජාන් දූතාන් ගන්ධවාහස්වරූපකාන්| වහ්නිශිඛාස්වරූපාංශ්ච කරෝති නිජසේවකාන්|| "
8 But on the other hand, [in the Scriptures it is written that God said] this to his Son: You [(sg)] who are [also] God will rule forever [MTY], and you will reign righteously over your kingdom [MTY]. (aiōn )
කින්තු පුත්රමුද්දිශ්ය තේනෝක්තං, යථා, "හේ ඊශ්වර සදා ස්ථායි තව සිංහාසනං භවේත්| යාථාර්ථ්යස්ය භවේද්දණ්ඩෝ රාජදණ්ඩස්ත්වදීයකඃ| (aiōn )
9 You have loved [people’s] righteous [deeds] and you have hated [people’s] lawless [deeds]. So I, your God, have caused you to be more joyful [MTY] than anyone else.
පුණ්යේ ප්රේම කරෝෂි ත්වං කිඤ්චාධර්ම්මම් ඍතීයසේ| තස්මාද් ය ඊශ ඊශස්තේ ස තේ මිත්රගණාදපි| අධිකාහ්ලාදතෛලේන සේචනං කෘතවාන් තව|| "
10 And [we also know that his Son is superior to angels because in the Scriptures the Psalmist wrote that] someone said to God’s Son, Lord, it was you who created the earth in the beginning. You also made [the rest of] the universe (OR, the [things in] the sky) [MTY].
පුනශ්ච, යථා, "හේ ප්රභෝ පෘථිවීමූලම් ආදෞ සංස්ථාපිතං ත්වයා| තථා ත්වදීයහස්තේන කෘතං ගගනමණ්ඩලං|
11 Everything in the universe will disappear, but you will keep on living [forever]. They will wear out as clothing [wears out].
ඉමේ විනංක්ෂ්යතස්ත්වන්තු නිත්යමේවාවතිෂ්ඨසේ| ඉදන්තු සකලං විශ්වං සංජරිෂ්යති වස්ත්රවත්|
12 You will dispose of them as one rolls up an [old] coat [before getting rid of it]. [Then], you will exchange [everything that is in the universe for what is new], as someone puts on a new garment [in exchange for an old garment] [SIM]. But you [are not like what you created]; You stay the same, and you live forever [LIT]!
සඞ්කෝචිතං ත්වයා තත්තු වස්ත්රවත් පරිවර්ත්ස්යතේ| ත්වන්තු නිත්යං ස ඒවාසී ර්නිරන්තාස්තව වත්සරාඃ|| "
13 [We also know that his Son is superior to angels because no one ever stated] [RHQ] [in the Scriptures] that God said to any angel [what he said to his Son], Sit [in the place of honor] next to me and rule with me [MTY] while I put all of your enemies completely under your control [MET]!
අපරං දූතානාං මධ්යේ කඃ කදාචිදීශ්වරේණේදමුක්තඃ? යථා, "තවාරීන් පාදපීඨං තේ යාවන්නහි කරෝම්යහං| මම දක්ෂිණදිග්භාගේ තාවත් ත්වං සමුපාවිශ|| "
14 The angels are [only] spirits who serve [God] [RHQ]. [God] sends them [to earth] in order to help those he has saved (OR, those whom he will save).
යේ පරිත්රාණස්යාධිකාරිණෝ භවිෂ්යන්ති තේෂාං පරිචර්ය්යාර්ථං ප්රේෂ්යමාණාඃ සේවනකාරිණ ආත්මානඃ කිං තේ සර්ව්වේ දූතා නහි?