< Genesis 9 >
1 Then God blessed Noah and his sons, saying to them, “I want you to have many children who will live all over the earth.
神ノアと其子等を祝して之に曰たまひけるは生よ増殖よ地に滿よ
2 All the wild animals on the earth and all the birds, all the creatures that scurry across the ground, and all the fish, will be very afraid [DOU] of you. I have put them under your control.
地の諸の獸畜天空の諸の鳥地に匍ふ諸の物海の諸の魚汝等を畏れ汝等に懾かん是等は汝等の手に與へらる
3 Just as I previously said you could eat green plants for food, now I am saying you can eat everything that lives and moves.
凡そ生る動物は汝等の食となるべし菜蔬のごとく我之を皆汝等に與う
4 [It is blood that causes creatures to be alive], therefore you must not eat meat that still has blood in it after the animal is killed. [After you have drained the blood out, you may cook it and eat it].
然ど肉を其生命なる其血のままに食ふべからず
5 I insist that murderers must be executed. Animals that kill people must also be executed. The reason that everyone who murders someone else must be executed is that
汝等の生命の血を流すをば我必ず討さん獸之をなすも人をこれを爲すも我討さん凡そ人の兄弟人の生命を取ば我討すべし
6 I made people to be like myself [in many ways]. So someone who murders another human being must be executed by others, [because he killed someone who is like me].
凡そ人の血を流す者は人其血を流さん其は神の像のごとくに人を造りたまひたればなり
7 As for you, I want you to produce many children, in order that they and their descendants may live all over the earth.”
汝等生よ増殖よ地に饒くなりて其中に増殖よ
8 God also said to Noah and his sons,
神ノアおよび彼と偕にある其子等に告て言たまひけるは
9 “Listen carefully. I am now making a solemn promise to you and with your descendants,
見よ我汝等と汝等の後の子孫
10 and with all the living creatures that are with you—including the birds, the livestock, and the wild animals—every living creature on the earth that came out of the boat with you.
および汝等と偕なる諸の生物即ち汝等とともなる鳥家畜および地の諸の獸と契約を立ん都て方舟より出たる者より地の諸の獸にまで至らん
11 This is the promise that I am making to you: I will never again destroy all living creatures by a flood, or destroy everything else on the earth by a flood.”
我汝等と契約を立ん總て肉なる者は再び洪水に絶るる事あらじ又地を滅す洪水再びあらざるべし
12 Then God said to him, “This is the sign to guarantee that I will keep the promise that I am making to you and to all living creatures, a promise that I will keep forever:
神言たまひけるは我が我と汝等および汝等と偕なる諸の生物の間に世々限りなく爲す所の契約の徴は是なり
13 [From time to time] I will put a rainbow in the sky. It will remind me of my promise that I have made to you and everything on the earth.
我わが虹を雲の中に起さん是我と世との間の契約の徴なるべし
14 When I cause rain to fall from the clouds, and a rainbow appears in the sky,
即ち我雲を地の上に起す時虹雲の中に現るべし
15 it will remind me about the promise that I have made to you and all living creatures, my promise that there will never again be a flood that will destroy all living creatures.
我乃ち我と汝等および總て肉なる諸の生物の間のわが契約を記念はん水再び諸の肉なる者を滅す洪水とならじ
16 Whenever there is a rainbow in the sky, I will see it, and I will think about the promise that I have made to every living creature that is upon the earth, a promise that I will keep forever.”
虹雲の中にあらん我之を觀て神と地にある都て肉なる諸の生物との間なる永遠の契約を記念えん
17 Then God said to Noah, “The rainbow will be the sign of the promise that I have made to all the creatures that live on the earth.”
神ノアに言たまひけるは是は我が我と地にある諸の肉なる者との間に立たる契約の徴なり
18 The sons of Noah who came out of the boat were Shem, Ham, and Japheth. Ham later became the father of Canaan.
ノアの子等の方舟より出たる者はセム、ハム、ヤペテなりきハムはカナンの父なり
19 All the people on the earth are descended from those three sons of Noah.
是等はノアの三人の子なり全地の民は是等より出て蔓延れり
20 Noah was a farmer. He planted grapevines.
爰にノアの農夫となりて葡萄園を植ることを始しが
21 [When they later produced grapes, he made wine from the grapes]. One day, when he drank too much of the wine, he became drunk, and he lay naked in his tent.
葡萄酒を飮て醉天幕の中にありて裸になれり
22 Ham, the father of Canaan, saw his father lying naked in the tent. So he went outside and told his two older brothers what he had seen.
カナンの父ハム其父のかくし所を見て外にありし二人の兄弟に告たり
23 Then Shem and Japheth took a large cloth and placed it across their backs, and walked backwards into the tent. They covered their father’s naked body with the cloth. Their faces were turned away from their father, so they did not see him naked.
セムとヤペテ乃ち衣を取て倶に其肩に負け後向に歩みゆきて其父の裸體を覆へり彼等面を背にして其父の裸體を見ざりき
24 When Noah woke up [and was sober again], he found out how wrongfully Ham, his youngest son, had behaved toward him.
ノア酒さめて其若き子の己に爲たる事を知れり
25 He said, “I am cursing Ham’s youngest son, Canaan, and his descendants. They will be like slaves to their uncles.
是に於て彼言けるはカナン詛はれよ彼は僕輩の僕となりて其兄弟に事へん
26 I will ask God to enlarge the territory that belongs to Japheth, and allow his descendants to live peacefully among the descendants of Shem [MTY].
又いひけるはセムの神ヱホバは讚べきかなカナン彼の僕となるべし
27 And I desire that Canaan’s descendants will be like slaves of Japheth’s descendants.”
神ヤペテを大ならしめたまはん彼はセムの天幕に居住はんカナン其僕となるべし
28 Noah lived 350 more years after the flood.
ノア洪水の後三百五十年生存へたりノアの齡は都て九百五十年なりき而して死り
29 He died when he was 950 years old.