< Genesis 7 >

1 Then Yahweh said to Noah, “I have seen that out of everyone who is now living, you alone always act righteously. So you and all your family go into the boat.
主はノアに言われた、「あなたと家族とはみな箱舟にはいりなさい。あなたがこの時代の人々の中で、わたしの前に正しい人であるとわたしは認めたからである。
2 Take with you seven pairs of every kind of animal that I have said I will accept for sacrifices. Take seven males and seven females. Also take a male and a female from every kind of animal that I have said that I will not accept for sacrifices.
あなたはすべての清い獣の中から雄と雌とを七つずつ取り、清くない獣の中から雄と雌とを二つずつ取り、
3 Also take seven pairs of every kind of bird from all over the earth to keep them alive.
また空の鳥の中から雄と雌とを七つずつ取って、その種類が全地のおもてに生き残るようにしなさい。
4 Do this because seven days from now I will cause rain to fall on the earth. It will rain constantly for 40 days and nights. By doing that, I will destroy everything that I have made that is on the earth.”
七日の後、わたしは四十日四十夜、地に雨を降らせて、わたしの造ったすべての生き物を、地のおもてからぬぐい去ります」。
5 Noah did everything that Yahweh told him to do.
ノアはすべて主が命じられたようにした。
6 Noah was 600 years old when the flood covered the earth.
さて洪水が地に起った時、ノアは六百歳であった。
7 Before it started to rain, Noah and his wife and his sons went into the boat to escape from the flood water.
ノアは子らと、妻と、子らの妻たちと共に洪水を避けて箱舟にはいった。
8 Pairs of animals, those that God said that he would accept for sacrifices and those that he would not accept for sacrifices, and pairs of birds and pairs of all the kinds of creatures that move close to the ground,
また清い獣と、清くない獣と、鳥と、地に這うすべてのものとの、
9 males and females, came to Noah and then went into the boat, just as God told Noah that they would do.
雄と雌とが、二つずつノアのもとにきて、神がノアに命じられたように箱舟にはいった。
10 Seven days later, it started to rain and a flood began to cover the earth.
こうして七日の後、洪水が地に起った。
11 When Noah was 600 years old, (on the 17th day of the second month [of that year/late in October]), all the water that is under the surface of the earth burst forth, and it began to rain so hard that it was as though a dam [MET] in the sky burst open.
それはノアの六百歳の二月十七日であって、その日に大いなる淵の源は、ことごとく破れ、天の窓が開けて、
12 Rain fell on the earth constantly for 40 days and nights.
雨は四十日四十夜、地に降り注いだ。
13 On the day that it started to rain, Noah went into the boat with his wife, and his three sons, Shem, Ham, and Japheth and their wives.
その同じ日に、ノアと、ノアの子セム、ハム、ヤペテと、ノアの妻と、その子らの三人の妻とは共に箱舟にはいった。
14 They had already put in the boat some of every kind of wild animal and every kind of livestock and every kind of bird and every other creature that has wings.
またすべての種類の獣も、すべての種類の家畜も、地のすべての種類の這うものも、すべての種類の鳥も、すべての翼あるものも、皆はいった。
15 Pairs of all animals came to Noah and entered the boat.
すなわち命の息のあるすべての肉なるものが、二つずつノアのもとにきて、箱舟にはいった。
16 There was a male and a female of each animal that came to Noah, just as God had said they would do. After they were all in the boat, God shut the door.
そのはいったものは、すべて肉なるものの雄と雌とであって、神が彼に命じられたようにはいった。そこで主は彼のうしろの戸を閉ざされた。
17 It rained for 40 days and nights, and the flood increased. It flooded until the water lifted the boat above the ground.
洪水は四十日のあいだ地上にあった。水が増して箱舟を浮べたので、箱舟は地から高く上がった。
18 As he water rose higher and higher, the boat floated on the surface of the water.
また水がみなぎり、地に増したので、箱舟は水のおもてに漂った。
19 The water rose all over the earth until it covered all the mountains.
水はまた、ますます地にみなぎり、天の下の高い山々は皆おおわれた。
20 Even the highest mountains were covered by more than (20 feet/6 meters) of water.
水はその上、さらに十五キュビトみなぎって、山々は全くおおわれた。
21 As a result, every living creature on the surface of the earth died. That included birds and livestock and wild animals and other creatures that scurry across the ground, and all the people.
地の上に動くすべて肉なるものは、鳥も家畜も獣も、地に群がるすべての這うものも、すべての人もみな滅びた。
22 On the land, (everything that breathed/every living thing) died.
すなわち鼻に命の息のあるすべてのもの、陸にいたすべてのものは死んだ。
23 God destroyed every living creature: People and animals and creatures that scurry across the ground and birds. Only Noah and those who were in the boat with him remained alive.
地のおもてにいたすべての生き物は、人も家畜も、這うものも、空の鳥もみな地からぬぐい去られて、ただノアと、彼と共に箱舟にいたものだけが残った。
24 The flood remained like that on the earth for 150 days.
水は百五十日のあいだ地上にみなぎった。

< Genesis 7 >

The Great Flood
The Great Flood