< Genesis 7 >
1 Then Yahweh said to Noah, “I have seen that out of everyone who is now living, you alone always act righteously. So you and all your family go into the boat.
And the LORde sayd vnto Noe: goo in to the arcke both thou and all thy houssold. For the haue I sene rightuous before me in thys generacion.
2 Take with you seven pairs of every kind of animal that I have said I will accept for sacrifices. Take seven males and seven females. Also take a male and a female from every kind of animal that I have said that I will not accept for sacrifices.
Of all clene beastes take vnto the. vij. of every kynde the male and hys female And of vnclene beastes a payre the male and hys female:
3 Also take seven pairs of every kind of bird from all over the earth to keep them alive.
lykewyse of the byrdes of the ayre vij. of every kynde male and female to save seed vppon all the erth.
4 Do this because seven days from now I will cause rain to fall on the earth. It will rain constantly for 40 days and nights. By doing that, I will destroy everything that I have made that is on the earth.”
For. vij. dayes hence wyll I send rayne vppo the erth. xl. dayes and. xl. nyghtes and wyll dystroy all maner of thynges that I haue made from of the face of the erth.
5 Noah did everything that Yahweh told him to do.
And Noe dyd acordynge to all yt the lorde comaunded hym:
6 Noah was 600 years old when the flood covered the earth.
and Noe was. vi. hundred yere olde when the floud of water came vppon the erth:
7 Before it started to rain, Noah and his wife and his sons went into the boat to escape from the flood water.
and Noe went and his sonnes and his wyfe and his sonnes wyves wyth hym in to the arke from the waters of the floud.
8 Pairs of animals, those that God said that he would accept for sacrifices and those that he would not accept for sacrifices, and pairs of birds and pairs of all the kinds of creatures that move close to the ground,
And of clene beastes and of beastes that ware vnclene and of byrdes and of all that crepeth vppo the erth
9 males and females, came to Noah and then went into the boat, just as God told Noah that they would do.
came in by cooples of every kynde vnto Noe in to the arke: a male and a female: even as God commaunded Noe.
10 Seven days later, it started to rain and a flood began to cover the earth.
And the seventh daye the waters of the floud came vppon the erth.
11 When Noah was 600 years old, (on the 17th day of the second month [of that year/late in October]), all the water that is under the surface of the earth burst forth, and it began to rain so hard that it was as though a dam [MET] in the sky burst open.
In the. vi. hundred yere of Noes lyfe in the secode moneth in the. xvij daye of the moneth yt same daye were all the founteynes of the grete depe broken vp and the wyndowes of heave were opened
12 Rain fell on the earth constantly for 40 days and nights.
ad there fell a rayne vpon the erth. xl. dayes and. xl. nyghtes.
13 On the day that it started to rain, Noah went into the boat with his wife, and his three sons, Shem, Ham, and Japheth and their wives.
And the selfe same daye went Noe Sem Ham and Iapheth Noes sonnes and Noes wyfe and the. iij. wyues of his sonnes wyth them in to the arke:
14 They had already put in the boat some of every kind of wild animal and every kind of livestock and every kind of bird and every other creature that has wings.
both they and all maner of beastes in their kide and all maner of catell in their kynde and all maner of wormes that crepe vppon the erth in their kynde and all maner of byrdes in there kynde. and all maner off foules what soever had feders.
15 Pairs of all animals came to Noah and entered the boat.
And they came vnto Noe in to the arke by cooples of all flesh yt had breth of lyfe in it.
16 There was a male and a female of each animal that came to Noah, just as God had said they would do. After they were all in the boat, God shut the door.
And they that came came male ad female of every flesh acordige as God comaunded hym: and ye LORde shytt the dore vppo him
17 It rained for 40 days and nights, and the flood increased. It flooded until the water lifted the boat above the ground.
And the floud came. xl. dayes and. xl. nyghtes vppon the erth and the water increased and bare vp the arcke ad it was lifte vp from of the erth
18 As he water rose higher and higher, the boat floated on the surface of the water.
And the water prevayled and increased exceadingly vppon the erth: and the arke went vppo he toppe of the waters.
19 The water rose all over the earth until it covered all the mountains.
And the waters prevayled excedingly above mesure vppo the erth so that all the hye hylles which are vnder all the partes of heaven were covered:
20 Even the highest mountains were covered by more than (20 feet/6 meters) of water.
eve. xv. cubytes hye prevayled the waters so that the hylles were covered.
21 As a result, every living creature on the surface of the earth died. That included birds and livestock and wild animals and other creatures that scurry across the ground, and all the people.
And all fleshe that moved on the erth bothe birdes catell and beastes perisshed with al that crepte on the erth and all men:
22 On the land, (everything that breathed/every living thing) died.
so that all that had the breth of liffe in the nostrels of it thorow out all that was on drye lond dyed.
23 God destroyed every living creature: People and animals and creatures that scurry across the ground and birds. Only Noah and those who were in the boat with him remained alive.
Thus was destroyed all that was vppo the erth both man beastes wormes and foules of the ayre so that they were destroyed from the erth: save Noe was reserved only and they that were wyth hym in the arke.
24 The flood remained like that on the earth for 150 days.
And the waters prevayled vppon the erth an hundred and fyftye dayes.