< Genesis 6 >

1 When people began to become very numerous all over the earth, and many daughters were born to them,
當人在地上開始繁殖,生養女兒時,
2 some of the men who (belonged to/believed in) God saw that some of the women who did not (belong to/believe in) God were very beautiful. So they took whichever ones they chose to become their wives.
天主的兒子見人的女兒美麗,就隨意選取,作為妻子。
3 Then Yahweh said, “[I will] not [allow] my Spirit to keep people alive forever (OR, the breath of life will not remain in people forever). They will die eventually. They will live not more than 120 years before they die (OR, there will be only 120 more years before they die).”
上主於是說:「因為人既屬於血肉,我的神不能常在他內;他的壽數只可到一百二十歲。」
4 There were [giants called] Nephils who lived on the earth at that time and later. During that time [some of the Nephil] men who (belonged to/believed in) God had sex [EUP] with women who did not (belong to/believe in) God, and they gave birth to children. The Nephils were considered to be heroic fighters, and they became famous.
當天主的兒子與人的兒女結合生子時,在地上已有一些巨人,(以後也有,)他們就是古代的英雄,著名的人物。
5 Yahweh saw that people on the earth had become very wicked, and that everything they thought about evil things continually.
上主見人在地上的罪惡重大,人心天天所思念的無非是邪惡;
6 Yahweh was sorry that he had made people.
上主遂後悔在地上造了人,心中很是悲痛。
7 So he said, “I will completely destroy the people I made. I will also destroy all the animals and the creatures that scurry across the ground and the birds. None of them will remain on the earth, because I regret that I made them.”
上主於是說:「我要將我所造的人,連人帶野獸、爬蟲和天空的飛鳥,都由地面上消滅,因為我後悔造了他們。」
8 But Yahweh was pleased with Noah.
惟有諾厄在上主眼中蒙受恩愛。
9 This is why: Noah was a man who always acted in a righteous way. No one who lived at that time could criticize him about anything. Noah lived in close fellowship with God.
以下是諾厄的小史:諾厄是他同時代惟一正義齊全的人,常同天主往來。
10 Noah became the father of three sons: Shem, Ham, and Japheth.
他生了三個兒子:就是閃、含、和耶斐特。
11 At that time God considered that everyone else on earth was very wicked, and everywhere on the earth, people [MTY] were acting cruelly and violently toward each other.
大地已在天主面前敗壞,到處充滿了強暴。
12 God was dismayed when he saw how evil people [MTY] were, because everyone (OR, all living creatures) had begun to behave in an evil way.
天主見大地已敗壞,因為凡有血肉的人,品行在地上全敗壞了,
13 So God said to Noah, “I have decided to destroy everyone, because all over the earth people are acting violently toward each other. So I am about to get rid of them as well as everything else on the earth.
天主遂對諾厄說:「我已決定要結果一切有血肉的人,因為他們使大地充滿了強暴,我要將他們由大地上消滅。
14 [I want you to] make for yourself a large boat from cypress wood. Make rooms inside it. Cover the outside and the inside with tar [to make it (waterproof/so that water cannot get in and sink the boat]).
你要用柏木造一隻方舟,舟內建造一些艙房,內外都塗上瀝青。
15 This is the size you must make it: It shall be (150 yards/135 meters) long, (25 yards/22.5 meters) wide, and (15 yards/13.5 meters) high.
你要這樣建造:方舟要有三百肘長,五十肘寬,三十肘高。
16 Make a roof for the boat. Leave a space of about (18 in./.5 meter) between the sides and the roof to let air and light enter (OR, the middle of the roof should be 18 inches higher than the sides). Build the boat with three decks inside, and put a door in one side.
方舟上層四面做上窗戶,高一肘,門要安在側面;方舟要分為上中下三層。
17 Listen carefully! I am about to cause a flood to occur that will destroy every creature that lives beneath the sky. Everything on the earth will die.
看我要使洪水在地上氾濫,消滅天下一切有生氣的血肉;凡地上所有的都要滅亡。
18 But I will make an agreement with you(sg): You and your wife, your sons and their wives will enter the boat.
但我要與你立約,你以及你的兒子、妻子和兒媳,要與你一同進入方舟。
19 And I want to save some of all kinds of creatures. So you must also bring two of all living creatures, a male and a female, into the boat with you, so that their species also may remain alive.
你要由一切有血肉的生物中,各帶一對,即一公一母,進入方舟,與你一同生活;
20 Two of every kind of creature will come to [in order that by your putting them in the boat] you will keep them alive. They will include two of each kind of bird and each kind of animal and each kind of creature that scurries across the ground.
各種飛鳥、各種牲畜、地上所有的各種爬蟲,皆取一對同你進去,得以保存生命。
21 You must also take some of every kind of food that you and all these animals will need, and store it in the boat.”
此外,你還帶上各種吃用的食物,貯存起來,作你和他們的食物。」
22 So Noah did everything that God told him to do.
諾厄全照辦了;天主怎樣吩咐了他,他就怎樣做了。

< Genesis 6 >

The World is Destroyed by Water
The World is Destroyed by Water