< Genesis 5 >

1 Here is a list of the descendants of Adam. When God created humans, he caused them to be like him in many ways.
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus creou o homem, á similhança de Deus o fez
2 He created one man and one woman. He blessed them, and on the day that he created them, he called them ‘human beings’.
Macho e femea os creou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram creados.
3 When Adam was 130 years old, he became the father of a son who [grew up to] be just like him. That was the son he named Seth.
E Adão viveu cento e trinta annos, e gerou um filho á sua similhança, conforme á sua imagem e chamou o seu nome Seth.
4 After Seth was born, Adam lived 800 more years, and during those years he became the father of other sons and daughters.
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos annos: e gerou filhos e filhas.
5 Adam lived 930 years altogether, and then he died.
E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta annos; e morreu.
6 When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
E viveu Seth cento e cinco annos, e gerou a Enos.
7 After Enosh was born, Seth lived 807 more years, and became the father of other sons and daughters.
E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete annos, e gerou filhos e filhas.
8 Seth lived 912 years altogether, and then he died.
E foram todos os dias de Seth novecentos e doze annos; e morreu.
9 When Enosh was 90 years old, he became the father of Kenan.
E viveu Enos noventa annos; e gerou a Cainan.
10 After Kenan was born, Enosh lived 815 more years and became the father of other sons and daughters.
E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze annos; e gerou filhos e filhas.
11 Enosh lived 905 years altogether, and then he died.
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco annos; e morreu.
12 When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.
E viveu Cainan, setenta annos; e gerou a Mahalalel.
13 After Mahalalel was born, Kenan lived 840 more years and became the father of other sons and daughters.
E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta annos; e gerou filhos e filhas.
14 Kenan lived 910 years altogether, and then he died.
E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez annos; e morreu.
15 When Mahalalel was 65 years old, he became the father of Jared.
E viveu Mahalalel sessenta e cinco annos; e gerou a Jared.
16 After Jared was born, Mahalalel lived 830 more years and became the father of other sons and daughters.
E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta annos; e gerou filhos e filhas.
17 Mahalalel lived 895 years altogether, and then he died.
E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco annos; e morreu.
18 When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
E viveu Jared cento e sessenta e dois annos; e gerou a Enoch.
19 Jared lived 800 years after Enoch was born, and he became the father of other sons and daughters.
E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos annos; e gerou filhos e filhas.
20 Jared lived 962 years altogether, and then he died.
E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois annos; e morreu.
21 When Enoch was 65 years old, he became the father of Methuselah.
E viveu Enoch sessenta e cinco annos; e gerou a Methusala.
22 Enoch lived in close fellowship with God for 300 years after Methuselah was born, and he became the father of other sons and daughters.
E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos annos; e gerou filhos e filhas.
23 Enoch lived 365 years altogether in close fellowship with God.
E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco annos.
24 Then one day he disappeared, because God took him away [to be with him in heaven].
E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
25 When Methuselah was 187 years old, he became the father of Lamech.
E viveu Methusala cento e oitenta e sete annos; e gerou a Lamech.
26 Methuselah lived 782 years after Lamech was born, and became the father of other sons and daughters.
E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois annos; e gerou filhos e filhas.
27 Methuselah lived 969 years altogether, and then he died.
E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove annos; e morreu.
28 When Lamech was 182 years old, he became the father of a son,
E viveu Lamech cento e oitenta e dois annos; e gerou um filho,
29 whom he named Noah, [which sounds like the Hebrew word that means ‘relief’], because he said, “He will bring us relief from all the hard work we have been doing to produce food from the ground that Yahweh cursed.”
E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará ácerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Lamech lived 595 years after Noah was born and became the father of other sons and daughters.
E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco annos; e gerou filhos e filhas.
31 Lamech lived 777 years altogether, and then he died.
E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete annos; e morreu.
32 When Noah was 500 years old, he became the father of a son whom he named Shem. Later he became the father of another son whom he named Ham, and later he became the father of another son whom he named Japheth.
E era Noé da edade de quinhentos annos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.

< Genesis 5 >