< Genesis 5 >
1 Here is a list of the descendants of Adam. When God created humans, he caused them to be like him in many ways.
आदमका सन्तानहरूका विवरण यही हो । परमेश्वरले मानिसलाई सृष्टि गर्नुहुँदा उहाँले तिनलाई आफ्नै स्वरूपमा सृष्टि गर्नुभयो ।
2 He created one man and one woman. He blessed them, and on the day that he created them, he called them ‘human beings’.
उहाँले तिनीहरूलाई नर र नारी सृष्टि गर्नुभयो । उहाँले तिनीहरूलाई सृष्टि गर्नु हुँदा, तिनीहरूलाई आशिष् दिनुभयो र तिनीहरूलाई मानवजाति नाउँ दिनुभयो ।
3 When Adam was 130 years old, he became the father of a son who [grew up to] be just like him. That was the son he named Seth.
आदम १३० वर्षको हुँदा तिनी आफ्नै स्वरूपमा जन्मेका छोरोको बुबा भए, र तिनले उनको नाउँ शेत राखे ।
4 After Seth was born, Adam lived 800 more years, and during those years he became the father of other sons and daughters.
आदम शेतको बुबा भएपछि, तिनी आठ सय वर्ष बाँचे । तिनी अझ अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
5 Adam lived 930 years altogether, and then he died.
आदम ९३० वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
6 When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
शेत १०५ वर्षको हुँदा तिनी एनोशको बुबा भए ।
7 After Enosh was born, Seth lived 807 more years, and became the father of other sons and daughters.
तिनी एनोशको बुबा भएपछि, तिनी ८०७ वर्ष बाँचे र अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
8 Seth lived 912 years altogether, and then he died.
शेत ९१२ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
9 When Enosh was 90 years old, he became the father of Kenan.
एनोश ९० वर्षको हुँदा, तिनी केनानका बुबा भए ।
10 After Kenan was born, Enosh lived 815 more years and became the father of other sons and daughters.
तिनी केनानको बुबा भएपछि, एनोश ८१५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
11 Enosh lived 905 years altogether, and then he died.
एनोश ९०५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
12 When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.
केनान ७० वर्षको हुँदा, तिनी महलालेलको बुबा भए ।
13 After Mahalalel was born, Kenan lived 840 more years and became the father of other sons and daughters.
तिनी महलालेलका बुबा भएपछि, केनान ८४० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
14 Kenan lived 910 years altogether, and then he died.
केनान ९१० वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
15 When Mahalalel was 65 years old, he became the father of Jared.
महलालेल ६५ वर्षको हुँदा, तिनी येरेदको बुबा भए ।
16 After Jared was born, Mahalalel lived 830 more years and became the father of other sons and daughters.
तिनी येरेदका बुबा भएपछि, तिनी ८३० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
17 Mahalalel lived 895 years altogether, and then he died.
महलालेल ८९५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
18 When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
येरेद १६२ वर्षको हुँदा, तिनी हनोकका बुबा भए ।
19 Jared lived 800 years after Enoch was born, and he became the father of other sons and daughters.
तिनी हनोकको बुबा भएपछि येरेद ८०० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
20 Jared lived 962 years altogether, and then he died.
येरेद ९६२ बाँचे र तिनी मरे ।
21 When Enoch was 65 years old, he became the father of Methuselah.
हनोक ६५ वर्षको हुँदा, तिनी मतूशेलहको बुबा भए ।
22 Enoch lived in close fellowship with God for 300 years after Methuselah was born, and he became the father of other sons and daughters.
हनोक मतूशेलहको बुबा भएपछि तिनी ३०० वर्षसम्म परमेश्वरसँगै हिँडे ।
23 Enoch lived 365 years altogether in close fellowship with God.
तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
24 Then one day he disappeared, because God took him away [to be with him in heaven].
हनोक परमेश्वरसँगै हिँडे, र तिनी गए, किनकि परमेश्वरले तिनलाई लानुभयो ।
25 When Methuselah was 187 years old, he became the father of Lamech.
मतूशेलह १८७ वर्षको हुँदा, तिनी लेमेकको बुबा भए ।
26 Methuselah lived 782 years after Lamech was born, and became the father of other sons and daughters.
तिनी लेमेकको बुबा भएपछि, मतूशेलह ७८२ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
27 Methuselah lived 969 years altogether, and then he died.
मतूशेलह ९६९ वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
28 When Lamech was 182 years old, he became the father of a son,
लेमेक १८२ वर्षको हुँदा, तिनी एउटा छोरोको बुबा भए ।
29 whom he named Noah, [which sounds like the Hebrew word that means ‘relief’], because he said, “He will bring us relief from all the hard work we have been doing to produce food from the ground that Yahweh cursed.”
तिनले उनलाई यसो भन्दै नोआ नाउँ राखे, “यसले हामीलाई हाम्रा काम र हाम्रा हातका पिडादायी श्रमबाट विश्राम दिनेछ, जुन परमप्रभुले जमिनलाई सराप दिनुभएको कारण हामीले गर्नैपर्छ ।”
30 Lamech lived 595 years after Noah was born and became the father of other sons and daughters.
लेमेक नोआको बुबा भएपछि ५९५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
31 Lamech lived 777 years altogether, and then he died.
लेमेक ७७७ वर्ष बाँचे, अनि तिनी मरे ।
32 When Noah was 500 years old, he became the father of a son whom he named Shem. Later he became the father of another son whom he named Ham, and later he became the father of another son whom he named Japheth.
नोआ ५०० वर्ष बाँचेपछि, तिनी शेम, हाम र येपेतका बुबा भए ।