< Genesis 5 >

1 Here is a list of the descendants of Adam. When God created humans, he caused them to be like him in many ways.
hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
2 He created one man and one woman. He blessed them, and on the day that he created them, he called them ‘human beings’.
masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt
3 When Adam was 130 years old, he became the father of a son who [grew up to] be just like him. That was the son he named Seth.
vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth
4 After Seth was born, Adam lived 800 more years, and during those years he became the father of other sons and daughters.
et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
5 Adam lived 930 years altogether, and then he died.
et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
6 When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
7 After Enosh was born, Seth lived 807 more years, and became the father of other sons and daughters.
vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias
8 Seth lived 912 years altogether, and then he died.
et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est
9 When Enosh was 90 years old, he became the father of Kenan.
vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan
10 After Kenan was born, Enosh lived 815 more years and became the father of other sons and daughters.
post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
11 Enosh lived 905 years altogether, and then he died.
factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
12 When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.
vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel
13 After Mahalalel was born, Kenan lived 840 more years and became the father of other sons and daughters.
et vixit Cainan postquam genuit Malalehel octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias
14 Kenan lived 910 years altogether, and then he died.
et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni et mortuus est
15 When Mahalalel was 65 years old, he became the father of Jared.
vixit autem Malalehel sexaginta quinque annos et genuit Iared
16 After Jared was born, Mahalalel lived 830 more years and became the father of other sons and daughters.
et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias
17 Mahalalel lived 895 years altogether, and then he died.
et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est
18 When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch
19 Jared lived 800 years after Enoch was born, and he became the father of other sons and daughters.
et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
20 Jared lived 962 years altogether, and then he died.
et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est
21 When Enoch was 65 years old, he became the father of Methuselah.
porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam
22 Enoch lived in close fellowship with God for 300 years after Methuselah was born, and he became the father of other sons and daughters.
et ambulavit Enoch cum Deo postquam genuit Mathusalam trecentis annis et genuit filios et filias
23 Enoch lived 365 years altogether in close fellowship with God.
et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
24 Then one day he disappeared, because God took him away [to be with him in heaven].
ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
25 When Methuselah was 187 years old, he became the father of Lamech.
vixit quoque Mathusalam centum octoginta septem annos et genuit Lamech
26 Methuselah lived 782 years after Lamech was born, and became the father of other sons and daughters.
et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias
27 Methuselah lived 969 years altogether, and then he died.
et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
28 When Lamech was 182 years old, he became the father of a son,
vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
29 whom he named Noah, [which sounds like the Hebrew word that means ‘relief’], because he said, “He will bring us relief from all the hard work we have been doing to produce food from the ground that Yahweh cursed.”
vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus
30 Lamech lived 595 years after Noah was born and became the father of other sons and daughters.
vixitque Lamech postquam genuit Noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias
31 Lamech lived 777 years altogether, and then he died.
et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est
32 When Noah was 500 years old, he became the father of a son whom he named Shem. Later he became the father of another son whom he named Ham, and later he became the father of another son whom he named Japheth.
Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth

< Genesis 5 >