< Genesis 5 >
1 Here is a list of the descendants of Adam. When God created humans, he caused them to be like him in many ways.
以下是亞當後裔的族譜:當天主造人的時候,是按天主的肖像造的,
2 He created one man and one woman. He blessed them, and on the day that he created them, he called them ‘human beings’.
造了一男一女,且在造他們的那一天,祝福了他們,稱他們為「人。」
3 When Adam was 130 years old, he became the father of a son who [grew up to] be just like him. That was the son he named Seth.
亞當一百三十歲時,生了一個兒子,也像自己的模樣和肖像,給他起名叫舍特。
4 After Seth was born, Adam lived 800 more years, and during those years he became the father of other sons and daughters.
亞當生舍特後,還活了八百年,生了其他的兒女。
5 Adam lived 930 years altogether, and then he died.
亞當共活了九百三十歲死了。
6 When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
舍特一百零五歲時,生了厄諾士。
7 After Enosh was born, Seth lived 807 more years, and became the father of other sons and daughters.
舍特生厄諾士後,還活了八百零七年,生了其他的兒女。
8 Seth lived 912 years altogether, and then he died.
舍特共活了九百一十二歲死了。
9 When Enosh was 90 years old, he became the father of Kenan.
厄諾士九十歲時生了刻南。
10 After Kenan was born, Enosh lived 815 more years and became the father of other sons and daughters.
厄諾士生刻南後,還活了八百一十五年,生了其他的兒女。
11 Enosh lived 905 years altogether, and then he died.
厄諾士共活了九百零五歲死了。
12 When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.
刻南七十歲時,生了瑪拉肋耳。
13 After Mahalalel was born, Kenan lived 840 more years and became the father of other sons and daughters.
刻南生瑪拉肋耳後,還活了八百四十年,生了其他的兒女。
14 Kenan lived 910 years altogether, and then he died.
刻南共活了九百一十歲死了。
15 When Mahalalel was 65 years old, he became the father of Jared.
瑪拉肋耳六十五歲時,生了耶勒得。
16 After Jared was born, Mahalalel lived 830 more years and became the father of other sons and daughters.
瑪拉肋耳生耶勒得後,還活了八百三十年,生了其他的兒女。
17 Mahalalel lived 895 years altogether, and then he died.
瑪拉肋耳共活了八百九十五歲死了。
18 When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
耶勒得一百六十二歲時,生了哈諾客。
19 Jared lived 800 years after Enoch was born, and he became the father of other sons and daughters.
耶勒得生哈諾客後,還活了八百年,生了其他的兒女。
20 Jared lived 962 years altogether, and then he died.
耶勒得共活了九百六十二歲死了。
21 When Enoch was 65 years old, he became the father of Methuselah.
哈諾客六十五歲時,生了默突舍拉。
22 Enoch lived in close fellowship with God for 300 years after Methuselah was born, and he became the father of other sons and daughters.
哈諾客生默突舍拉後,還活了三百年,生了其他的兒女。
23 Enoch lived 365 years altogether in close fellowship with God.
哈諾客共活了三百六十五歲。
24 Then one day he disappeared, because God took him away [to be with him in heaven].
哈諾客時與天主往來,然後就不見了,因為天主將他提去。
25 When Methuselah was 187 years old, he became the father of Lamech.
默突舍拉一百八十七歲時,生了拉默客。
26 Methuselah lived 782 years after Lamech was born, and became the father of other sons and daughters.
默突舍拉生了拉默客後,還活了七百八十二年,生了其他的兒女。
27 Methuselah lived 969 years altogether, and then he died.
默突舍拉共活了九百六十九歲死了。
28 When Lamech was 182 years old, he became the father of a son,
拉默客一百八十二歲時,生了一個兒子,
29 whom he named Noah, [which sounds like the Hebrew word that means ‘relief’], because he said, “He will bring us relief from all the hard work we have been doing to produce food from the ground that Yahweh cursed.”
給他起名叫諾厄說:「這孩子要使我們在上主詛咒的地上,在我們做的工作和勞苦上,獲得欣慰! 」
30 Lamech lived 595 years after Noah was born and became the father of other sons and daughters.
拉默客生諾厄後,還活了五百九十五年,生了其他的兒女。
31 Lamech lived 777 years altogether, and then he died.
拉默客共活了七百七十七歲死了。
32 When Noah was 500 years old, he became the father of a son whom he named Shem. Later he became the father of another son whom he named Ham, and later he became the father of another son whom he named Japheth.
諾厄五百歲時,生了閃、含、和耶斐特。