< Genesis 2 >

1 That is the way God created the heavens and the earth.
Thus was heave and erth fynished wyth all their apparell:
2 By the time it was the seventh day, God had finished the work of creating everything, so he did not work any more on that day.
ad i ye seueth daye god ended hys worke which he had made and rested in ye seventh daye fro all his workes which he had made.
3 God blessed each seventh day, and he set those days apart to be special days, because on the seventh day God did not work any more, after finishing all his work of creating everything.
And God blessed ye seventh daye and sanctyfyed it for in it he rested from all his workes which he had created and made.
4 That is how God created the heavens and the earth. God, whose name is Yahweh, made the heavens and the earth.
These are the generations of heaven and erth when they were created in the tyme when the LORde God created heaven and erth
5 At first there were no plants growing, because Yahweh God had not yet caused rain to fall on the ground. Furthermore, there was no one to till the ground for planting crops.
and all the shrubbes of the felde be fore they were in the erthe. And all the herbes of the felde before they sprange: for the LORde God had yet sent no rayne vpon the erth nether was there yet any man to tylle the erth.
6 Instead, mist rose up from the ground, so that it watered the surface of the ground.
But there arose a myste out of the ground and watered all the face of the erth:
7 Then Yahweh God took some soil and formed a man. He breathed into the man’s nostrils his own breath that gives life, and as a result the man became a living person.
Then the LORde God shope man even of the moulde of the erth and brethed into his face the breth of lyfe. So man was made a lyvynge soule.
8 Yahweh God made a park/garden in a place named Eden, which was east of the land of Canaan, and he put there the man that he had created.
The LORde God also planted a garden in Eden from the begynnynge and there he sette man whom he had formed.
9 Yahweh God also put there every kind of tree that is beautiful to see and that produced fruit that was good to eat. He also placed in the middle of the park/garden a tree [whose fruit would enable those who ate it] to live forever. He also placed there another tree whose fruit would enable those who ate it to know what actions were good [to do] and what actions were evil [to do].
And the LORde God made to sprynge out of the erth all maner trees bewtyfull to the syghte and pleasant to eate and the tree of lyfe in the middes of the garden: and also the tree of knowlege of good and euell.
10 A river flowed from Eden to provide water for the park/garden. Outside of Eden, the river divided into four rivers.
And there spronge a rever out of Eden to water the garden and thence devided it selfe and grewe in to foure principall waters.
11 The name of the first river is Pishon. That river flows through all the land of Havilah, where there is gold.
The name of the one is Phison he it is that compasseth all the lande of heuila where gold groweth.
12 That gold (is very pure/has no impurities in it). There is [also a sweet-smelling gum called] bdellium, and valuable stones called onyx.
And the gold of that contre ys precious there is found bedellion and a stone called Onix.
13 The name of the second river is Gihon. That river flows through all the land of Cain.
The name of the seconde ryver is Gihon which compassyth all the lande of Inde.
14 The name of the third river is Tigris. It flows east of [the city of] Asshur. The name of the fourth river is Euphrates.
And the name of the thyrde river is Hidekell which runneth on the easte syde of the assyryans And the fourth river is Euphrates.
15 Yahweh God took the man and put him in Eden park/garden to till/cultivate it and take care of it.
And the LORde God toke Adam and put him in the garden of Eden to dresse it and to kepe it:
16 But Yahweh said to him, “You must not eat the fruit of the tree that will enable you to know what actions are good to do and what actions are evil to do. If you eat any fruit from that tree, on that day your relationship with me will end. But I will permit you to eat the fruit of any of the other trees in the park/garden.”
and the LORde God comaunded Ada saynge: of all the trees of the garde se thou eate.
But of the tre of knowlege of good and badd se that thou eate not: for even ye same daye thou eatest of it thou shalt surely dye.
18 Then Yahweh God said, “It is not good for this man to be alone. So I will make someone who will be a suitable partner for him.”
And the LORde God sayd: it is not good that man shulde be alone I will make hym an helper to beare him company:
19 Yahweh God had taken some soil and had formed from it all kinds of animals and birds, and he brought them to the man to hear what names he would give them.
And after yt the LORde God had make of the erth all maner beastes of the felde and all maner foules of the ayre he brought them vnto Adam to see what he wold call them. And as Ada called all maner livynge beastes: eve so are their names.
20 Then the man gave names to all the kinds of livestock and birds and wild animals, but none of these creatures was a partner that was suitable for the man.
And Adam gave names vnto all maner catell and vnto the foules of the ayre and vnto all maner beastes of the felde. But there was no helpe founde vnto Adam to beare him companye
21 So Yahweh God caused the man to fall into a deep sleep. While the man was sleeping, Yahweh took out one of the man’s ribs. Then he immediately closed the opening in his body [and healed it].
Then the LORde God cast a slomber on Adam and he slepte. And then he toke out one of his rybbes and in stede ther of he fylled vp the place with flesh.
22 Yahweh then made a woman from the rib that he had taken from the man’s body, and he brought her to the man.
And the LORde God made of the rybbe which he toke out of Adam a woma and brought her vnto Adam.
23 The man exclaimed, “[Wow]! This is truly (someone like me/what I was looking for!) She is truly from my bones and from my flesh. So I will call her woman, because she was taken from me, a man.”
Then sayd Ada this is once bone of my boones and flesh of my flesh. This shall be called woman: because she was take of the man.
24 [The first woman was taken from the man’s body, ] so that is why when a man and a woman marry, they must leave their parents. The man will join very closely to his wife, so that the two of them will be as though they are one person.
For this cause shall a man leve father and mother and cleve vnto his wyfe and they shall be one flesh.
25 Although the man and his wife were naked, they were not ashamed about that.
And they were ether of them naked both Adam and hys wyfe ad were not ashamed:

< Genesis 2 >