< Ezra 2 >
1 King Nebuchadnezzar’s [soldiers] had captured many [Israeli] people and taken them to Babylonia. [Many years later, ] some Israeli people returned to Judah. Some returned to Jerusalem, and some returned to [other places in] Judah. They went to the towns where their ancestors had lived. This is a list of the groups who returned.
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis en Babelon Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
2 The leaders of those groups were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. There were:
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Seraja, Reelaja, Mordeĥaj, Bilŝan, Mispar, Bigvaj, Reĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
3 2,172 descendants of Parosh
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
4 372 descendants of Shephatiah
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
5 775 descendants of Arah
de la idoj de Araĥ, sepcent sepdek kvin,
6 2,812 descendants of Pahath-Moab, from the families of Jeshua and Joab
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek du,
7 1,254 descendants of Elam
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
8 945 descendants of Zattu
de la idoj de Zatu, naŭcent kvardek kvin,
9 760 descendants of Zaccai
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
10 642 descendants of Bani
de la idoj de Bani, sescent kvardek du,
11 623 descendants of Bebai
de la idoj de Bebaj, sescent dudek tri,
12 1,222 descendants of Azgad
de la idoj de Azgad, mil ducent dudek du,
13 666 descendants of Adonikam
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek ses,
14 2,056 descendants of Bigvai
de la idoj de Bigvaj, du mil kvindek ses,
15 454 descendants of Adin
de la idoj de Adin, kvarcent kvindek kvar,
16 98 descendants of Ater, whose other name was Hezekiah
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
17 323 descendants of Bezai
de la idoj de Becaj, tricent dudek tri,
18 112 descendants of Jorah
de la idoj de Jora, cent dek du,
19 223 descendants of Hashum
de la idoj de Ĥaŝum, ducent dudek tri,
20 95 descendants of Gibbar. [People whose ancestors had lived in these towns in Judah: ]
de la idoj de Gibar, naŭdek kvin,
de la idoj de Bet-Leĥem, cent dudek tri,
de la loĝantoj de Netofa, kvindek ses,
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
de la idoj de Azmavet, kvardek du,
25 743 from Kiriath-Jearim, Kephirah, and Beeroth
de la idoj de Kirjat-Arim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
26 621 from Ramah and Geba
de la idoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
28 223 from Bethel and Ai
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, ducent dudek tri,
de la idoj de Nebo, kvindek du,
de la idoj de Magbiŝ, cent kvindek ses,
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
33 725 from Lod, Hadid, and Ono
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek kvin,
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
de la idoj de Senaa, tri mil sescent tridek.
36 Priests who returned: 973 descendants of Jedaiah (that is, those from the family of Jeshua)
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
37 1,052 descendants of Immer
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
38 1,247 descendants of Pashhur
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
39 1,017 descendants of Harim. The ones from the [rest of the] tribe of Levi who returned were:
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
40 74 descendants of Jeshua and Kadmiel, who were from the family of Hodaviah
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua kaj Kadmiel, el la filoj de Hodavja, sepdek kvar.
41 128 singers who were descendants of Asaph
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent dudek ok.
42 139 (gatekeepers/men who guarded the gates of the temple) who were descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai.
De la idoj de la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, ĉiuj kune cent tridek naŭ.
43 The (temple workers/men who would work in the temple) who were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
la idoj de Keros, la idoj de Siaha, la idoj de Padon,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Akub,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
la idoj de Ĥagab, la idoj de Ŝalmaj, la idoj de Ĥanan,
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar, la idoj de Reaja,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
la idoj de Recin, la idoj de Nekoda, la idoj de Gazam,
la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ, la idoj de Besaj,
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
la idoj de Asna, la idoj de Meunim, la idoj de Nefusim,
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
la idoj de Baclut, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
53 Barkos, Sisera, Temah,
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
55 These descendants of [King] Solomon’s servants [returned]: Sotai, Hassophereth, Peruda,
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Peruda,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Ami.
58 Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
59 There was another group who returned [to Judah] from Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan, and Immer [towns in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of [people who previously lived in] Israel.
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adan, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
60 This group included 652 people who were descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvindek du.
61 Hobaiah’s clan, Hakkoz’s clan, and Barzillai’s clan also returned. Barzillai had married a woman who was a descendant of Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken for himself the name of his father-in-law’s clan.
Kaj el la pastridoj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
62 The people in that group searched in the documents that had the names of the ancestors of all the clans, but these men’s names were not found. So they were not permitted do the work that priests did.
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
63 The governor told them that they would need to ask a priest to consult Yahweh by [(casting/throwing] the sacred lots/stones [that had been marked]), to determine if those men were truly Israelis. When the priests did that, [if the stones showed that those men were Israelis], they would be permitted to eat the shares of the sacrifices that were given to the priests.
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
64 Altogether 42,360 Israeli people who returned to Judah.
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
65 There were also 7,337 servants and 200 musicians, both men and women, who returned.
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kantistoj kaj kantistinoj.
66 The Israelis brought with them [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
68 When they arrived at the temple of Yahweh in Jerusalem, some of the clan leaders gave money [for the supplies needed] to rebuild the temple at the place where the temple had been previously.
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj, veninte al la domo de la Eternulo en Jerusalem, faris memvolan oferon por la domo de Dio, por restarigi ĝin sur ĝia fundamento.
69 They all gave as much money as they were able to give. Altogether they gave 61,000 gold coins, (6,250 pounds/3,000 kg.) of silver, and 100 robes for the priests.
Laŭ sia povo ili donis en la trezorejon de la laboroj: da oro sesdek unu mil darkemonojn, da arĝento kvin mil min’ojn, kaj da pastraj vestoj cent.
70 Then the priests, the [other] descendants of Levi, the musicians, the temple guards, and some of the [other] people started to live in the towns and villages [near Jerusalem]. The rest of the people went to the other places in Israel where their ancestors had lived.
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la popolanoj kaj la kantistoj kaj la pordegistoj kaj la Netinoj en siaj urboj, kaj la tuta Izrael en siaj urboj.