< Ezra 2 >

1 King Nebuchadnezzar’s [soldiers] had captured many [Israeli] people and taken them to Babylonia. [Many years later, ] some Israeli people returned to Judah. Some returned to Jerusalem, and some returned to [other places in] Judah. They went to the towns where their ancestors had lived. This is a list of the groups who returned.
Mihem hijatpi hi gamsung mi sohchanna a konna hung kinungle kit ho chu ahiuvin, amahohi Babylon lengpa Nebuchadnezzar kitipan sohchang dinga anakai mangho chu ahiuve, abonchauvin amahohi Judah gamsunga Jerusalem khopi lamma ahung kile uvin ama ama khosung cheh a akile kit taovin ahi.
2 The leaders of those groups were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. There were:
Miho chu Zeubbabel leh Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum chule Ba’anah lamkai nan ahung kitol uvin ahi. Israel mite amijat mong mong chu;
3 2,172 descendants of Parosh
Parosh chate mihem sangnile jakhat toh som sagi le ni ahiuvin,
4 372 descendants of Shephatiah
Saphatiah chate chu mihem jathum toh som sagi le ni ahiuve.
5 775 descendants of Arah
Arah chate chu jasagi le somsagile nga ahiuve.
6 2,812 descendants of Pahath-Moab, from the families of Jeshua and Joab
Pahath’moab chapa teni Jeshua le Joab chate chu sangni le jaget toh somleni ahiuvin ahi.
7 1,254 descendants of Elam
Elam chate chu sangkhat le jani toh som nga le li ahiuve.
8 945 descendants of Zattu
Zattu chate chu jako le somli le nga ahiuve
9 760 descendants of Zaccai
Zaccai chae chu jasagi le somgup alhing uvin ahi.
10 642 descendants of Bani
Bani chate chu jagup le somli le ni ahiuve.
11 623 descendants of Bebai
Bebai chate chu jagup le somni le thum ahiuve.
12 1,222 descendants of Azgad
Azgad chate chu sangkhat le ja it oh somni le ni alhing uvin ahi.
13 666 descendants of Adonikam
Adoni’kam chate chu jagup le somgup le gup ahiuve.
14 2,056 descendants of Bigvai
Big’vai chate chu sangni le somnga le gup ahiuve.
15 454 descendants of Adin
Adin chate chu ail le som nga le li ahiuve.
16 98 descendants of Ater, whose other name was Hezekiah
Ater chate chu Hezeki’ah chate chengse ahiuvin, mihem somko le get bou ahiuvin ahi.
17 323 descendants of Bezai
Be’zai chate chu jathum le somni le thum ahiuve.
18 112 descendants of Jorah
Jorah chate chu jakhat le somle ni ahiuve.
19 223 descendants of Hashum
Hashum chate chu jani le somni le thum ahiuve.
20 95 descendants of Gibbar. [People whose ancestors had lived in these towns in Judah: ]
Gibbar chate chu somko le nga bou ahiuve.
21 123 from Bethlehem
Bethlehem chate chu jakhat le somni le thum ahiuve.
22 56 from Netophah
Neto’phah mite chu somnga le gup ahiuve.
23 128 from Anathoth
Anathoth mite chu jakhat le somni le get ahiuve.
24 42 from Azmaveth
Beth-azmaveth chate chu somli le ni ahiuve.
25 743 from Kiriath-Jearim, Kephirah, and Beeroth
Kiriath-jearim chate chu Kephi’rah le Beeroth chate ahiuvin, mihem jasagi le somli le thum alhing uve.
26 621 from Ramah and Geba
Ramah le Geba chate chu jagup le somni le khat ahiuve.
27 122 from Micmash
Micmash mite chu jakhat le somni le ni ma ahiuve.
28 223 from Bethel and Ai
Bethal mite leh Ai mite chu jani le somni le thum ahiuve.
29 52 from Nebo
Nebo gam mite chu somnga le ni ahiuve.
30 156 from Magbish
Magbish gam mite chu jakhat le somnga le gup ahiuve.
31 1,254 from Elam
Elam gam mite jong chu sangkhat le jani toh, somnga le li ahiuve.
32 320 from Harim
Harim gam mite chu jathum le somni ahiuve.
33 725 from Lod, Hadid, and Ono
Lod, Hadid le Ono gam mite chu mihem jasagi le somni le nga ahiuve.
34 345 from Jericho
Jericho gam mite chu jathum le somli le nga ahiuve.
35 3,630 from Senaah.
Sena’ah gam mite chu sangthum le jagup toh somthum alhing uvin ahi.
36 Priests who returned: 973 descendants of Jedaiah (that is, those from the family of Jeshua)
Thempu ho chu ahile: Jedai’ah insung mite chu Jeshua insungmite abonchauvin mihem jako le somsagi le thum ahiuve.
37 1,052 descendants of Immer
Immer insung mite chu sangkhat le somnga le ni ahiuve.
38 1,247 descendants of Pashhur
Pashhur insung mite chu sangkhat le jani toh, somli le sagi alhing uve.
39 1,017 descendants of Harim. The ones from the [rest of the] tribe of Levi who returned were:
Harim insung mite chu sangkhat le somle sagi ahiuve.
40 74 descendants of Jeshua and Kadmiel, who were from the family of Hodaviah
Levite sohchanna a kona hung kile chengse chu Jeshua le Kadmi-el (Hodaviah insung mi) chu somsagi le li ahiuve.
41 128 singers who were descendants of Asaph
Lathem Asaph Insung mite hochu jakhat le somni le get ahiuve.
42 139 (gatekeepers/men who guarded the gates of the temple) who were descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai.
Kelkot ngah’ a pang Shallum chate leh Ater chate, Talmon chate, Akkub chate, Hatita chate, chuleh Sho’bai chate abon chaovin jakhat le somthum le ko alhing uvin ahi.
43 The (temple workers/men who would work in the temple) who were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Houin lhacha a pangho chu: Ziha chate, Hasu’pha chate, Tabba’oth chate,
44 Keros, Siaha, Padon,
Keros chate, Si’aha chate, Padon chate,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
Lebanah chate, Hag’abah chate, Akkub chate,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
Hagab chate, Shamlai chate, Hanan chate,
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
Giddel chate, Gahar chate, Re-ai’ah chate,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
Rezin chate, Neko’da chate, Gazzam chate,
49 Uzza, Paseah, Besai,
Uzza chate, Pase’ah chate, Besai chate,
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
Asnah chate, Meu’nim chate, Nephusim chate,
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Bakbuk chate, Haku’pha chate, Harhur chate,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
Bazluth chate, Mehi’da chate, Harsha chate,
53 Barkos, Sisera, Temah,
Barkos chate, Sis’era chate, Temah chate,
54 Neziah, and Hatipha.
Nezi’ah chate chule Hati’pha chate ahiuve
55 These descendants of [King] Solomon’s servants [returned]: Sotai, Hassophereth, Peruda,
Solomon lhacha a pang ho chilhah ho chu: So’tai chate, Hasso’phereth chate, Peru’da chate,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
Ja’alah chate, Darkon chate, Giddel chate,
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
Shephati’ah chate, Hattil chate, Pokereth-hezzebaim chate chule Ami chate ahiuve
58 Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
Houin lhacha a pang ho le Solomon sohte alhacha chengse chu mi jathumle som ko le ni alhing uvin ahi.
59 There was another group who returned [to Judah] from Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan, and Immer [towns in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of [people who previously lived in] Israel.
Israel mi hiuvam hilou hiuvam kihetoh jou talou, chulecamahon jong apu apau insung lhah a aki khailhah nau kichen tah a seitheilou hochu anoiya chengse hi Tel-me’lah a hung kon, Tel-har’shaa konna hung, Kerub a konna hung, Addan akonna hung, chule Immer a konna Judah gam a kile dia hung ahiuve.
60 This group included 652 people who were descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
Ama ho chu Delai’ah chate, Tobi’ah chate, Neko’da chate ahiuvin, abonin jagup le somnga le ni alhing uve.
61 Hobaiah’s clan, Hakkoz’s clan, and Barzillai’s clan also returned. Barzillai had married a woman who was a descendant of Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken for himself the name of his father-in-law’s clan.
Chujongle thempu thum insung mi akile lah jao hochu – Habai’ah, Hakkoz chule Barzil’lai ho chu ahiuve. (Barzillai hin Gilead mi Barzillai kitipa chanu ho khat aki chen pi jeh a amin hiche Barzil’laiya konna hi Barzil’lai akisah ahi.)
62 The people in that group searched in the documents that had the names of the ancestors of all the clans, but these men’s names were not found. So they were not permitted do the work that priests did.
Mi hijat chun phunggui thusim kijihna ah chun aminu akihol’uvin, ahinlah amin’u akimudoh jou pouvin; hijeh chun amaho hi aboh-in akikoiyin thempu ho lah a konin aladoh tauve.
63 The governor told them that they would need to ask a priest to consult Yahweh by [(casting/throwing] the sacred lots/stones [that had been marked]), to determine if those men were truly Israelis. When the priests did that, [if the stones showed that those men were Israelis], they would be permitted to eat the shares of the sacrifices that were given to the priests.
Gam vaipo a pang pan jong thilto theng chungnung chu aneh theilou na diuvin ajah uva aseipeh tai, thempu khat’ in Urim le Thummin aman a phun asan masang a aneh theilou diuvin ahil tan ahi.
64 Altogether 42,360 Israeli people who returned to Judah.
Sohchang a hungkile mihem pumpi chu abonchauvin mihem sangsom li le sangni toh, ja thumle som gup alhing uvin ahi;
65 There were also 7,337 servants and 200 musicians, both men and women, who returned.
Hiche hi asohteu pasal numei kisimtha lou lai ahi, asohteu chu sang sagi le ja thum toh, som thumle sagi ahiuvin; alah-uva hin lathem cheh pasal le numei ja ni aumin ahi.
66 The Israelis brought with them [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
Amahon sakol jasagi le somthum le gup, asakolpol jong ja ni le som li le nga;
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
Sa-ngong sao jong ja li le som thumle nga, sangan te jong sang gup le ja sagi toh chule som ni, amaho toh kilhon tha ding in akipuijun ahi.
68 When they arrived at the temple of Yahweh in Jerusalem, some of the clan leaders gave money [for the supplies needed] to rebuild the temple at the place where the temple had been previously.
Jerusalem khopia Pakai houin ahung lhun phat’uvin phung sunga upa phabep’in jong Pathen houin chu akisah na mun mama’a sahdoh kittei na din deichom’a thanop’a thilto abol tauvin ahi.
69 They all gave as much money as they were able to give. Altogether they gave 61,000 gold coins, (6,250 pounds/3,000 kg.) of silver, and 100 robes for the priests.
Amaho hin ato jou khamcheh-in natohna dingin, thilkholna insunga atohdoh-uvin ahileh sana daric sang somgup le sangkhat toh, dangka mina sang-nga alhingin, thempuho kivonna ding ponsil jakhat toh atohdoh un ahi.
70 Then the priests, the [other] descendants of Levi, the musicians, the temple guards, and some of the [other] people started to live in the towns and villages [near Jerusalem]. The rest of the people went to the other places in Israel where their ancestors had lived.
Thempuho leh Leviho, chule mipi phabep jong Jerusalem khopi sung dunga aching uvin ahi. Lathemho leh kelkotngah apang ho, houin lhacha ho vang chu ama ama khosung cheh a achenguvin, chuleh Israel mipumpi jong akho akhouva akichen soh kei taovin ahi.

< Ezra 2 >