< Ezra 2 >

1 King Nebuchadnezzar’s [soldiers] had captured many [Israeli] people and taken them to Babylonia. [Many years later, ] some Israeli people returned to Judah. Some returned to Jerusalem, and some returned to [other places in] Judah. They went to the towns where their ancestors had lived. This is a list of the groups who returned.
Mao kini ang katawhan sa probinsya nga mitungas gikan sa pagkabihag ni Haring Nabucodonozor, nga nagbihag kanila sa Babilonia, ang katawhan nga namalik sa ilang mga tagsatagsa ka mga siyudad sa Jerusalem ug sa Judea.
2 The leaders of those groups were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. There were:
Miabot sila kuyog si Sorobabel, si Josue, si Nehemias, si Seraias, si Reeliaias, si Mardoqueo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, ug si Baana. Mao kini ang talaan sa mga kalalakin-an sa katawhan sa Israel.
3 2,172 descendants of Parosh
Ang mga kaliwat ni Paros: 2, 721.
4 372 descendants of Shephatiah
Ang mga kaliwat ni Sefatias: 372.
5 775 descendants of Arah
Ang mga kaliwat ni Arak: 775.
6 2,812 descendants of Pahath-Moab, from the families of Jeshua and Joab
Ang mga kaliwat ni Pahat Moab: pinaagi kang Josue ug kang Joab: 2, 812.
7 1,254 descendants of Elam
Ang mga kaliwat ni Elam: 1, 254.
8 945 descendants of Zattu
Ang mga kaliwat ni Satu: 945.
9 760 descendants of Zaccai
Ang mga kaliwat ni Sacai: 760.
10 642 descendants of Bani
Ang mga kaliwat ni Bani: 642.
11 623 descendants of Bebai
Ang mga kaliwat ni Bebai: 623.
12 1,222 descendants of Azgad
Ang mga kaliwat ni Asgad: 1, 222.
13 666 descendants of Adonikam
Ang mga kaliwat ni Adonikam: 666.
14 2,056 descendants of Bigvai
Ang mga kaliwat ni Bigvai: 2, 056.
15 454 descendants of Adin
Ang mga kaliwat ni Adin: 454.
16 98 descendants of Ater, whose other name was Hezekiah
Ang kalalakin-an ni Ater, pinaagi ni Hesekias: 98.
17 323 descendants of Bezai
Ang mga kaliwat ni Besai: 323.
18 112 descendants of Jorah
Ang mga kaliwat ni Jora: 112.
19 223 descendants of Hashum
Ang kalalakin-an ni Hasum: 223.
20 95 descendants of Gibbar. [People whose ancestors had lived in these towns in Judah: ]
Ang kalalakin-an ni Gibar: 95.
21 123 from Bethlehem
Ang kalalakin-an sa Bethlehem: 123.
22 56 from Netophah
Ang kalalakin-an sa Netofa: 56.
23 128 from Anathoth
Ang kalalakin-an sa Anatot: 128.
24 42 from Azmaveth
Ang kalalakin-an sa Asmavet: 42.
25 743 from Kiriath-Jearim, Kephirah, and Beeroth
Ang kalalakin-an sa Kiriat Arim, sa Chefira, ug sa Beerot: 743.
26 621 from Ramah and Geba
Ang kalalakin-an sa Rama ug sa Geba: 621.
27 122 from Micmash
Ang kalalakin-an sa Mikmas: 122.
28 223 from Bethel and Ai
Ang kalalakin-an sa Betel ug sa Ai: 223.
29 52 from Nebo
Ang kalalakin-an sa Nebo: 52.
30 156 from Magbish
Ang kalalakin-an sa Magbis: 156.
31 1,254 from Elam
Ang kalalakin-an sa ubang dapit sa Elam: 1, 254.
32 320 from Harim
Ang kalalakin-an sa Harim: 320.
33 725 from Lod, Hadid, and Ono
Ang kalalakin-an sa Lod, sa Hadid, ug sa Ono: 725.
34 345 from Jericho
Ang kalalakin-an sa Jerico: 345.
35 3,630 from Senaah.
Ang kalalakin-an sa Senaa: 3, 630
36 Priests who returned: 973 descendants of Jedaiah (that is, those from the family of Jeshua)
Ang mga pari: ang mga kaliwat ni Jedaias sa panimalay ni Josue: 973.
37 1,052 descendants of Immer
Ang mga kaliwat ni Imer: 1, 052.
38 1,247 descendants of Pashhur
Ang mga kaliwat ni Pasur: 1, 247.
39 1,017 descendants of Harim. The ones from the [rest of the] tribe of Levi who returned were:
Ang mga kaliwat ni Harim: 1, 017.
40 74 descendants of Jeshua and Kadmiel, who were from the family of Hodaviah
Ang mga Levita: ang mga kaliwat ni Josue ug ni Kadmeil, mga kaliwat ni Hodavias: 74.
41 128 singers who were descendants of Asaph
Ang mga mag-aawit sa templo, mga kaliwat ni Asaf: 128.
42 139 (gatekeepers/men who guarded the gates of the temple) who were descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai.
Ang mga kaliwat sa mga tigbantay sa ganghaan: mga kaliwat ni Salum, ni Ater, ni Talmon, ni Akub, ni Hatita, ug ni Sobai: 139 tanan.
43 The (temple workers/men who would work in the temple) who were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Kadtong gitahasan aron moalagad sa templo: ang mga kaliwat ni Siha, ni Hasufa, ni Tabaot,
44 Keros, Siaha, Padon,
ni Keros, ni Siaha, ni Padon,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
ni Lebana, ni Hagaba, ni Akub,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
ni Hagab, ni Salmai, ug ni Hanan.
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
Ang mga kaliwat ni Gidel: si Gahar, si Reaias,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
si Resin, si Nekoda, si Gasam,
49 Uzza, Paseah, Besai,
si Usa, si Pasea, si Besai,
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
si Asna, si Meunim, ug si Nefisim.
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Ang mga kaliwat ni Bakbuk: si Hakufa, si Harhur,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
si Baslut, si Mehida, si Harsa,
53 Barkos, Sisera, Temah,
si Barkos, si Sisera, si Tema,
54 Neziah, and Hatipha.
si Nesia, ug si Hatifa.
55 These descendants of [King] Solomon’s servants [returned]: Sotai, Hassophereth, Peruda,
Ang mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon: ang mga kaliwat ni Sotai, ni Hasoferet, ni Peruda,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
ni Jaala, ni Darkon, ni Gidel,
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
ni Sefatias, ni Hatil, ni Poceret Hasebaim, ug ni Ami.
58 Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
Mikabat sa 392 ka mga kaliwat nga gitahasan aron moalagad sa templo ug mga kaliwat sa mga sulugoon ni Solomon.
59 There was another group who returned [to Judah] from Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan, and Immer [towns in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of [people who previously lived in] Israel.
Kadtong mibiya sa Tel Mela, sa Tel Carsa, sa Kerub, sa Adan, ug sa Imer—apan dili makapamatuod sa ilang katigulangan nga gikan sa Israel
60 This group included 652 people who were descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
—lakip ang 652 ka mga kaliwat ni Delaias, ni Tobias, ug ni Nekoda.
61 Hobaiah’s clan, Hakkoz’s clan, and Barzillai’s clan also returned. Barzillai had married a woman who was a descendant of Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken for himself the name of his father-in-law’s clan.
Ug ang mga kaliwat sa pari: Ang mga kaliwat ni Habaias, ni Hakos, and ni Barsilai (nga mikuha sa iyang asawa gikan sa mga anak nga babaye sa Barsilai sa Gilead ug gitawag pinaagi sa ilang ngalan).
62 The people in that group searched in the documents that had the names of the ancestors of all the clans, but these men’s names were not found. So they were not permitted do the work that priests did.
Gisulayan nila sa pagpangita ang talaan sa ilang kagikan, apan wala nila nakaplagan sanglit gihugawan nila ang ilang pagkapari.
63 The governor told them that they would need to ask a priest to consult Yahweh by [(casting/throwing] the sacred lots/stones [that had been marked]), to determine if those men were truly Israelis. When the priests did that, [if the stones showed that those men were Israelis], they would be permitted to eat the shares of the sacrifices that were given to the priests.
Busa gisultihan sila sa gobernador nga dili sila angay mokaon sa bisan unsang mga balaang halad hangtod nga mouyon ang pari gamit ang Urim ug Tumim.
64 Altogether 42,360 Israeli people who returned to Judah.
Mikabat sa 42, 360 ang tibuok pundok,
65 There were also 7,337 servants and 200 musicians, both men and women, who returned.
wala pay labot ang ilang mga sulugoong lalaki ug mga sulugoong babaye (kini mga 7, 337) ug ang ilang mang-aawit nga lalaki ug babaye sa templo.
66 The Israelis brought with them [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
Ang ilang mga kabayo: 736. Ang ilang mga mula: 245.
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
Ang ilang mga kamelyo: 435. Ang ilang mga asno: 6, 720.
68 When they arrived at the temple of Yahweh in Jerusalem, some of the clan leaders gave money [for the supplies needed] to rebuild the temple at the place where the temple had been previously.
Sa dihang miabot na sila sa balay ni Yahweh sa Jerusalem, ang pangulong patriyarka naghalad sa kinabubut-ong gasa aron sa pagtukod sa balay.
69 They all gave as much money as they were able to give. Altogether they gave 61,000 gold coins, (6,250 pounds/3,000 kg.) of silver, and 100 robes for the priests.
Mihatag sila sumala sa ilang katakos ngadto sa panudlanan: 61, 000 ka daric nga bulawan, 5, 000 ka platang mina, ug 100 ka mga parianong kupo.
70 Then the priests, the [other] descendants of Levi, the musicians, the temple guards, and some of the [other] people started to live in the towns and villages [near Jerusalem]. The rest of the people went to the other places in Israel where their ancestors had lived.
Busa ang mga pari, ug mga Levita, ang katawhan, mga mang-aawit sa templo, ug mga tigbantay sa ganghaan, ug kadtong gitahasan aron moalagad sa templo nagpuyo sa ilang mga siyudad. Ang tibuok katawhan sa Israel anaa sa ilang mga siyudad.

< Ezra 2 >