< Exodus 37 >

1 Then Bezalel made the [sacred] chest from acacia wood. It was (45 in./110 cm.) long, (27 in./66 cm.) wide, and (27 in./66 cm.) high.
Och Bezaleel gjorde arken af furoträ, halftredje aln lång, halfannor aln bred och hög;
2 He covered it with pure gold inside and outside the chest, and he made a gold border around the top of it.
Och öfverdrog honom med klart guld innan och utan; och gjorde honom en gyldene krans omkring;
3 He made/cast four rings from gold [and fastened them] to the legs of the chest. He put two rings on each side of the chest.
Och göt fyra gyldene ringar till hans fyra hörner; på hvarje sidone två;
4 He made [two] poles from acacia wood, and covered them with gold.
Och gjorde stänger af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
5 He put the poles into the rings on the sides of the chest, in order that the chest could be carried [by means of the poles].
Och satte dem uti ringarna på sidone af arken, så att man kunde bära honom.
6 He made a lid for the chest. That was [the place where Yahweh would] forgive people’s sins. It [also] was (45 in./110 cm.) long and (27 in./66 cm.) wide.
Och han gjorde nådastolen af klart guld, halftredje aln lång, och halfannor aln bred;
7 He made two winged creatures from hammered gold.
Och gjorde två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
8 One of these was put at each end of the chest. The gold [with which they were made] was joined to the gold from which the lid [was made].
En Cherub på denna ändan; en annan på den andra ändan.
9 [He placed] the winged creatures facing each other so that their wings touched each other and spread out over the lid.
Och de Cherubim uträckte sina vingar ofvan öfver, och öfverskylde dermed nådastolen, och deras anlete stodo tvärtemot hvarsannars; och sågo på nådastolen.
10 Bezalel made a table from acacia wood. It was (36 in./88 cm.) long, (18 in./44 cm.) wide, and (27 in./66 cm.) high.
Och han gjorde bordet af furoträ, två alnar långt, en aln bredt, och halfannor aln högt;
11 He covered it with pure gold, and he put a gold border around it.
Och öfverdrog det med klart guld, och gjorde der en gyldene krans omkring.
12 He made a rim all around it, (3 in./7 cm.) wide. He put a gold border around the rim.
Och gjorde der ena listo omkring; ena hand bredt hög, och gjorde en gyldene krans omkring listona;
13 He made/cast four rings from gold and fastened the rings to the four corners of the table, one ring close to each leg [of the table].
Och göt dertill fyra gyldene ringar; och satte dem på de fyra hörnen uppå dess fyra fötter;
14 The rings were fastened to the table near the rim.
Hardt under listone, så att stängerna voro deruti, der man bordet med bar;
15 He made two poles from acacia wood and covered them with gold. These poles for carrying the table were then inserted into the rings.
Och gjorde stängerna af furoträ, och öfverdrog dem med guld, att man skulle bära bordet dermed;
16 He also made from pure gold all the things to be put on the table. He made the plates, the cups, and the jars and bowls to be used [when the priests] poured out wine [as an offering to Yahweh].
Och gjorde desslikes, af klart guld, redskapen på bordet, fat, skedar, kannor och skålar, der man med ut och in skänkte;
17 [He] made the lampstand from pure gold. Its base and its shaft were hammered from [one large lump of] gold. [The branches of the lampstand], the cups for holding the oil, the flower buds and the petals [that decorated the branches of the lamp, the base, and the shaft were all hammered from] one [big] lump of gold.
Och gjorde ljusastakan af klart tätt guld; derpå voro läggen, rör, skålar, knöpar och blommor;
18 There were six branches on the lampstand, three on each side [of the shaft].
Sex rör gingo ut af sidorna, på hvarjo sidone tre rör;
19 Each of the branches had on it three [gold decorations that looked like] almond blossoms. These decorations also had flower buds and [flower] petals.
Tre skålar, såsom mandelnötter, voro på hvar rör, med knöpar och blommor;
20 On the [shaft of the] lampstand there were four [gold decorations that also looked like] almond blossoms, each one with flower buds and [flower] petals.
Men på ljusastakanom voro fyra skålar med knöpar och blommor;
21 On each side, beneath and extending from each of the branches, there was one [flower] bud.
Inunder två rör en knöp, så att sex rör gingo ut af honom;
22 All these [flower] buds and branches, along with the shaft, were hammered from one large lump of pure gold.
Och hans knöpar och rör deruppå; och var allt klart tätt guld;
23 Bezalel also made seven small cups [for holding oil. He put one cup on top of the shaft and he put the others on top of the branches]. He made from pure gold the tongs [for removing the burned wicks] and the trays [in which to put the burned wicks].
Och gjorde de sju lampor, med deras ljusanäpor och släcketyg, af klart guld.
24 He used (75 pounds/35 kg.) of pure gold to make the lampstand and all the things that were used to take care of it.
Af en centner guld gjorde han honom, och all hans tyg.
25 From acacia wood, Bezalel made the altar [for burning] incense. It was square, (18 in./45 cm.) on each side. It was (3 ft./90 cm.) high. He made [a projection that looked like] a horn on each of the top corners. The projections were carved from the same block of wood that the altar was made of.
Han gjorde ock rökaltaret af furoträ, en aln långt och bredt, rätt fyrakant, och två alnar högt med sin horn;
26 He covered the top and the four sides, including the projections, with pure gold. He put a gold border around the altar, [near the top].
Och öfverdrog det med klart guld, dess tak och väggar allt omkring, och dess horn, och gjorde der en krans omkring af klart guld;
27 He made two gold rings for carrying the altar. Then he attached them to the altar below the border, one on each side of the altar. The poles by means of which the altar was to be carried were to be inserted into those rings.
Och två gyldene ringar under kransen på båda sidor, så att man satte stängerna deruti, och bar det dermed.
28 He made those [two] poles from acacia wood and covered them with gold.
Men stängerna gjorde han af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
29 He also made the sacred oil for anointing and the pure sweet-smelling incense. He mixed the incense together as a skilled perfumer would.
Och gjorde den helga smörjooljan, och rökverk af rent speceri, efter apothekarekonst.

< Exodus 37 >