< Exodus 36 >

1 “Bezalel and Oholiab, and all the other men to whom Yahweh has given ability and enabled them to understand how to do all the work to make the Sacred Tent, must make everything just as Yahweh has commanded.”
貝匝肋耳和敖曷里雅布以及所有各種技工,即上主賜給他們才能智慧為明瞭做聖所的一切工程的人,全按照上主所吩咐的一切去做。
2 So Moses/I summoned Bezalel and Oholiab and all the other skilled men to whom Yahweh had given special ability and who wanted to do some of the work.
梅瑟將貝匝肋耳和敖曷里雅布以及上主賜給他們才能的一切技工,所有心甘情願來工作的人,都叫了來。
3 Moses/I gave them all the things that the people had brought as offerings to Yahweh for making the Sacred Tent. But the people continued bringing more things every morning.
他們當著梅瑟的面,接收了以色列子民為建造聖所的各種工程送來的一切獻儀。但以色列子民仍天天早晨將自願的獻儀送來;
4 As a result, the skilled men who were doing various things to make the Sacred Tent came to Moses/me
因此建造聖所各種的技工,人人都停止他們所做的工程,
5 and said, “The people are bringing more than we need to do the work that Yahweh has commanded us!”
來向梅瑟說:「百姓送來的太多,已超過上主命令為完成這工程所需要的。」
6 So Moses/I gave the skilled men this message that was proclaimed throughout the camp: “No one should bring anything more as an offering to make the Sacred Tent!” When the people [heard that], they did not bring anything more.
梅瑟遂吩咐在營中傳令說:「無論男女,不必再為聖所的工程送獻儀。」百姓這才停止不送。
7 What they had already brought was enough to do all the work. [In fact], it was more than was needed!
送來的材料足夠全工程之用,而且有餘。製帳棚的布幔和頂
8 All the most skilled men among the workmen made the Sacred Tent. They made it from ten strips of fine linen, and carefully embroidered it using blue, purple, and red yarn/thread to make figures that resembled the winged creatures.
在作工的人中,最有技術的工人用十幅布幔做了帳棚;布幔是用捻的細麻,紫色、紅色、朱紅色的毛線做的,用繡工繡上革魯賓。
9 Each strip was (14 yards/twelve meters) long and (2 yards/1.8 meters) wide.
每幅布幔長二十八肘,寬四肘;每幅布幔都是一樣的尺寸。
10 They sewed five strips together to make one set, and they sewed the other five strips together to make the other set.
五幅布幔相連縫在一起,另五幅相連縫在一起。
11 For each set, they made loops of blue [cloth] and fastened them on the outer edge of the strip, at the end of each set.
在這一組布幔末幅的邊上做了紫色的鈕,在另一組布幔末幅的邊上也照樣做了;
12 They put 50 loops on the edge of the first set, and 50 loops on the edge of the second set.
在這一幅上做了五十個鈕,在另一組布幔末幅的邊上,也做了五十個鈕;這些鈕都彼此相對。
13 They made 50 gold clasps/fasteners, to fasten both of the sets together. In that way, the inside of the Sacred Tent was [as though it was] one piece.
又做了五十個金鉤,用金鉤使布幔彼此相連,這樣成了一個帳棚。
14 They made a cover for the Sacred Tent from eleven pieces of cloth made from goats’ hair.
又用山羊毛做了布幔,作帳棚頂用,共做了十一幅布幔,
15 Each piece of cloth was (15 yards/13.5 meters) long and (2 yards/1.8 meters) wide.
每幅長三十肘,寬四肘;十一幅布幔都是一樣尺寸。
16 They sewed five of these pieces of cloth together to make one set, and they sewed the other six pieces of cloth together to make another set.
將五幅布幔縫在一起,
17 They made 100 loops [of blue cloth]. They fastened 50 of them to the outer edge of the one set and they fastened 50 to the outer edge of the other set.
將另六幅也縫在一起;在這一組布幔末幅的邊上做了五十個鈕,在另一組布幔末幅的一邊上,也做了五十個鈕;
18 They made 50 bronze clasps/fasteners and joined the two sets together with them. In that way it formed one cover.
又製了五十個銅鉤,使棚頂連結在一起,成為一個。
19 They made two more covers for the Sacred Tent. They made one from rams’ skins that had been (tanned/dyed red), and they made the top cover from goatskin leather.
以後用染紅的公羊皮作了棚頂的罩,上邊又蒙上一塊海豚皮的罩。帳棚的木架
20 They made frames from acacia wood and set them up [to support the covers for the Sacred Tent].
為支帳棚,用皂莢木做了豎立的木板。
21 Each frame was (15 feet/4.5 meters) long and (27 in./66 cm.) wide.
每塊木板高十肘,寬一肘半。
22 They made two projections at the bottom of each frame. These were for fastening the frames to the bases underneath them. Each frame had these projections.
每塊木板下有兩個筍頭彼此並列,帳棚的一切木板;都是這樣做。
23 The skilled workmen made twenty frames for the south side of the Sacred Tent.
支帳棚的木板,在向陽的一面,即南邊,做了二十塊木板;
24 They made 40 silver bases to go underneath them. Two bases went under each frame. The projections on each frame fit into these bases.
在二十塊木板下邊做了四十個銀卯座,每塊木板下兩個銀卯座,為安木板的兩筍頭。
25 [Similarly], they made 20 frames for the north side of the Sacred Tent.
為帳棚的另一面,即北邊,也做了二十塊木板,
26 They made 40 silver bases for them also, with two bases for under each frame.
也做了四十個銀卯座,每塊木板下兩個卯座。
27 For the rear of the Sacred Tent, on the west side, they made six frames.
為帳棚的後面,即西邊做了六塊木板。
28 They also made two extra frames, one for each corner of the rear of the Sacred Tent, [to provide extra support].
在帳棚的後面的兩角上,做了兩塊木板,
29 The two corner frames were joined from the bottom to the top (OR, joined at both the bottom and the top). At the top of each of the two corner frames they fastened a gold ring for holding the crossbar.
木板下端是雙的,直到上端第一環都是雙的;兩塊木板都照樣做了,形成兩個角。
30 In that way, [for the rear of the Sacred Tent] there were eight frames, and there were 16 bases, two bases under each frame.
所以共有八塊木板,十六個銀卯座,每塊板下兩個卯座。
31 The workmen made 15 crossbars from acacia wood.
又用皂莢木做了橫木為帳棚這一面木板做了五根,
32 Five of them were for the frames on the north side of the Sacred Tent, five for the south side, and five for the frames at the rear of the Sacred Tent, the west side.
為帳棚另一面木板,也做了五根橫木,為帳棚後面即西邊的木板,也做了五根橫木。
33 The crossbars on the north, south, and west sides of the Sacred Tent were fastened to the middle of the frames. The two long crossbars extended from one end of the Sacred Tent to the other, and the crossbar on the west side extended from one side of the Sacred Tent to the other side.
又做了木板中間的那根橫木,從這頭穿到那頭。
34 The workmen covered the frames with gold and fastened gold rings to the poles. The crossbars [were put] into the rings. The crossbars were [also] covered with gold.
木板上包了金;做了穿橫木的金環,橫木上也包了金。帳棚與門簾
35 They made a curtain from fine white linen. Skilled craftsmen embroidered it with blue, purple, and red yarn/thread, making designs [that resembled] the winged creatures.
隨後用紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻的細麻,做了一個帳幔,用繡工繡上革魯賓。
36 They suspended/hung the curtain from four posts that were made from acacia [wood] and covered with gold. They set [each] post in a silver base.
為掛帳幔做了四根皂莢木柱子,包上金,柱釘是金的,又鑄了四個銀卯座。
37 They made a curtain to [cover] the entrance of the Sacred Tent. They made it from fine linen, and a skilled weaver embroidered it with blue, purple, and red yarn/thread.
又做了會幕的門簾,是用紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻的細麻編成的。
38 [To support this curtain], they also made five posts from acacia wood and fastened gold clasps/fasteners to them. They completely covered the posts with gold. They also made a bronze base for each of those posts.
為掛門簾,又做了五根柱子和柱釘,柱帽和橫棍包了金;又做了五個銅卯座。

< Exodus 36 >