< Exodus 25 >

1 Yahweh said to Moses/me, “There [are many things that I want] you to tell to the Israeli people.
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
2 Tell them that they must give offerings/gifts to me. Receive from the people every offering/gift that they want to give to me.
Szólj Izrael fiaihoz, hogy hozzanak nekem: ajándékot; minden embertől, akit szíve arra ösztönöz, vegyétek el a nekem szánt ajándékot.
3 These are the things that they may offer/give: Gold, silver, bronze,
És ez az ajándék, melyet tőlük elvegyetek: Arany, ezüst és réz;
4 blue, purple, and scarlet yarn/wool, fine (linen/white cloth), goats’ hair for making [cloth],
kék bíbor, piros bíbor, karmazsin és bisszus, meg kecskeszőr;
5 rams’ skins that have been (tanned/dyed red), goatskins, [hard] wood from acacia [trees],
pirosra festett kosbőrök és táchásbőrök, meg sittimfa;
6 olive oil [to burn] in the lamps, spices to [put in] the olive oil for anointing [the priests] and in the sweet-smelling incense,
olaj a világításra, illatszerek a kenetolajhoz és fűszeres füstölőszerhez;
7 [expensive quartz] stones [called] onyx, and other expensive stones to be fastened [to the priest’s vest] and put on the pouches [that are to be fastened to the vest].
sóhámkövek és foglalókövek, az éfód és a melldísz számára.
8 Tell the people to make a big Sacred Tent for me, so that I can live in it among them.
És készítsenek nekem szentélyt, hogy lakjam közepettük.
9 They must make the Sacred Tent and all the things that will be used inside it according to the plan/model that I will show you.”
Egészen úgy, amint én mutattam neked a hajlék mintáját és minden edényeinek mintáját, úgy készítsétek.
10 “[Tell the people to] make a [sacred] chest from acacia wood. It is to be (45 in./110 cm.) long, (27 in./66 cm.) wide, and (27 in./66 cm.) high.
És készítsenek ládát sittimfából; két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
11 Cover it with pure gold inside and outside, and put a gold border around the top of it.
És vond be azt tiszta arannyal, belülről és kívülről vond be azt; és készíts rá arany koszorút köröskörül.
12 [They must] make/cast four rings from gold and fasten them to the legs of the chest. Put two rings on each side of the chest.
És önts számára négy arany karikát és tedd a négy szögletére; és pedig két karikát az egyik oldalára és két karikát a másik oldalára.
13 [They must] make [two] poles from acacia wood, and they must cover them with gold.
És készíts rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal.
14 [They must] put the poles into the rings on the sides of the chest, so that the chest can be carried by the poles.
Tedd be a rudakat a karikákba a láda oldalain, hogy vigyék a ládát azokon.
15 The poles must always be left in the rings; they must not take the poles out [of the rings].
A láda karikáiban legyenek a rudak, ne távozzanak azokból.
16 Put inside the chest the [two stone slabs that I will give you, on which] I have written my commandments.
És tedd a ládába a bizonyságot, amelyet majd adok neked.
17 [Tell them to] make a lid for the chest from pure gold. [It will be the place where I will] forgive people’s sins. It [also] is to be (45 in./110 cm.) long and (27 in./66 cm.) wide.
És készíts födelet tiszta aranyból, két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége.
18 [Tell them to] hammer [huge lump of] gold into the form of two creatures that have wings.
És készíts két kerubot aranyból; vert munkával készítsd azokat a födél két végén.
19 One of these is to be put at each end of the chest, but the gold [from which] they [are made] must be joined to the gold from which the lid [is made].
Készíts pedig egy kerubot az egyik végén, innen, és egy kerubot a másik végén, amonnan; a födélből készítsétek a kerubokat, annak két végén.
20 [Tell them to place the] winged creatures so that their wings touch each other and spread out over the lid.
És legyenek a kerubok szárnyaikat kiterjesztve, felfelé, beborítva szárnyaikkal a födelet, arcuk pedig egymáshoz fordulva; a födél felé legyen a kerubok arca.
21 Put inside the chest the stone slabs that I will give you. Then fasten the lid onto the top of the chest.
És tedd a födelet a ládára felülről; a ládába pedig tedd a bizonyságot, melyet majd adok neked.
22 I will set times to talk with you there. From above the lid of the chest, between the two winged creatures, I will tell to you all my laws that [you must tell] to the Israeli people.”
És én találkozom veled ott és elmondom neked a födélről, a két kerub közül, melyek a bizonyság ládáján vannak, mindazt, amit neked parancsolok Izrael fiai számára.
23 “[Tell them to] make a table from acacia wood. It is to be (36 in./88 cm.) long, (18 in./66 cm.) wide, and (27 in./66 cm.) high.
És készíts asztalt sittimfából; két könyök a hossza, egy könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
24 [Tell them to] cover it with pure gold and put a gold border around it.
Vond be azt tiszta arannyal és készíts neki arany koszorút köröskörül.
25 [Tell them to] make a rim all around it, (3 in./7.5 cm.) wide, and put a gold border around the rim.
És készíts neki egy tenyérnyi keretet köröskörül és készíts arany koszorút keretére köröskörül.
26 [Tell them to] make/cast four rings from gold and fasten the rings to the four corners of the table, one ring close to each leg [of the table].
És készíts neki négy arany karikát; és tedd a karikákat a négy sarokra, melyek négy lábánál vannak.
27 The rings should be fastened to the table near the rim.
A keret mellett legyenek a karikák tartókul a rudaknak, hogy vigyék az asztalt.
28 Make two poles from acacia wood and cover them with gold. The poles for carrying the table are to be inserted in the rings.
És készítsd a rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal, hogy vigyék azokon az asztalt.
29 Also [tell them to] make plates, cups, jars, and bowls to be used [when the priests] pour out wine [to offer to me]. They must all be made from pure gold.
Es készítsd az ő tálait, csészéit, kannáit és kancsóit, amelyekkel italt áldoznak; tiszta aranyból készítsd azokat.
30 On the table, in front of the chest, there must always be the loaves of sacred bread [that the priests have offered] to me.”
És tegyél az asztalra (Isten) színe elé való kenyeret, színem előtt legyen állandóan.
31 “[Tell them to] make a lampstand from pure gold. They must hammer [one large lump of] gold to make its base and its shaft. [The branches of the lampstand], the cups for holding the oil, the flower buds and the [flower] petals [that decorate the branches of the lamp, the base, and the shaft are all to be hammered from] one [big] lump of gold.
És készíts lámpát tiszta aranyból; vert munkával készíttessék a lámpás: szára, ágai, kelyhei, gombjai és virágai belőle legyenek.
32 There are to be six branches on the lampstand, three on each side [of the shaft].
Hat ág jöjjön ki oldalaiból: a lámpás három ága az egyik oldalából, és a lámpás három ága a másik oldalából.
33 Each of the branches is to have on it three [gold decorations that will look like] almond blossoms. These decorations must also have flower buds and [flower] petals.
Három mandolaforma kehely az egyik ágon, gomb meg virág, és három mandolaforma kehely másik ágon, gomb meg virág; így a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
34 On the [shaft of the] lampstand there are to be four [gold decorations that also look like] almond blossoms, each one with flower buds and petals.
És a lámpáson négy mandolaforma kehely, gombjai meg virágai.
35 On each side, there is to be one [flower] bud beneath each of the branches.
És egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle; a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
36 All these buds and branches, along with the shaft, are to be hammered from one large lump of pure gold.
Gombjaik és ágaik belőlük legyenek; az egész egy darabból verve, tiszta aranyból.
37 Also [tell them to] make seven small cups [for holding oil. One is to be put on top of the shaft and the others are to be put on top of the branches]. Place these cups so that [when the lamps are lit], the light will shine toward the (front of the lampstand/entrance).
És készítsd mécseit, hetet, hogy midőn felteszi mécseit, világítsanak az eleje felé.
38 [Tell them to] make tongs from pure gold, [to remove the burned wicks] and trays [in which to put the burned wicks].
És hamvvevői, meg serpenyői tiszta aranyból.
39 [Tell them to] use (75 pounds/35 kg.) of pure gold to make the lampstand and the tongs and the trays.
Egy kikkár tiszta aranyból készítsd azt, meg mind ez edényeket.
40 Make sure that they make these things according to the instructions that I am giving you [here] on [this] mountain.”
Nézd meg és készítsd el, az ő mintájuk szerint, mely neked mutattatott a hegyen.

< Exodus 25 >