< Ecclesiastes 7 >

1 [Having] a good reputation [MTY] is better than fine perfume, and the day that we die is better than the day that we are born.
MEJOR es la [buena] fama que el buen ungüento; y el día de la muerte que el día del nacimiento.
2 It is better to go to a house where people are mourning [about someone who has died] than to go to a house where people are feasting, because everyone will die some day, and people who are alive should think seriously [IDM] about that.
Mejor es ir á la casa del luto que á la casa del convite: porque aquello es el fin de todos los hombres; y el que vive parará mientes.
3 It is better to be sad than to be [always] laughing, because being sad can cause us to think more about how we should conduct our lives [IDM].
Mejor es el enojo que la risa: porque con la tristeza del rostro se enmendará el corazón.
4 Wise [people] who go to where others are mourning think about [the fact that some day they also will] die, but foolish people [PRS] [do not think about that]; they are always [MTY] laughing.
El corazón de los sabios, en la casa del luto; mas el corazón de los insensatos, en la casa del placer.
5 It is better to pay attention to [someone who is wise] you than to listen to the songs of a foolish person.
Mejor es oir la reprensión del sabio, que la canción de los necios.
6 By [listening to] foolish people laughing we will not [learn any more than by listening to] the crackling of thorns [being burned] under a pot. Listening to fools is senseless.
Porque la risa del necio es como el estrépito de las espinas debajo de la olla. Y también esto es vanidad.
7 When wise people say to others, “You must pay me a lot of money for me to protect you,” that causes those wise people to become foolish, and [accepting] bribes causes people to become unable to do what is fair/just.
Ciertamente la opresión hace enloquecer al sabio: y el presente corrompe el corazón.
8 Finishing something is better than starting something, and being patient is better than being proud.
Mejor es el fin del negocio que su principio: mejor es el sufrido de espíritu que el altivo de espíritu.
9 Do not quickly (lose your temper/react to things angrily), because it is foolish people [SYN] who become very angry.
No te apresures en tu espíritu á enojarte: porque la ira en el seno de los necios reposa.
10 Do not say, “Things were a lot better [RHQ] previously,” because it is people who are not wise who say that.
Nunca digas: ¿Qué es la causa que los tiempos pasados fueron mejores que éstos? Porque nunca de esto preguntarás con sabiduría.
11 Being wise is better than inheriting [valuable things]; being wise provides lasting benefits for every person on the earth [MTY].
Buena es la ciencia con herencia; y más á los que ven el sol.
12 We are [sometimes] protected by being wise like we are [sometimes] protected by having a lot of money, but being wise is better [than having a lot of money], [because] being wise prevents us from [doing foolish things that would] cause us to die.
Porque escudo es la ciencia, y escudo es el dinero: mas la sabiduría excede en que da vida á sus poseedores.
13 Think [carefully about] what God has done. Certainly no one can [RHQ] cause to become straight the things that God has caused to be crooked.
Mira la obra de Dios; porque ¿quién podrá enderezar lo que él torció?
14 When things are going well for you, be happy, and when things are not going well for you, remember that God is the one who causes good things to happen and who also causes disasters.
En el día del bien goza del bien; y en el día del mal considera. Dios también hizo esto delante de lo otro, porque el hombre no halle nada tras de él.
15 During all the time that I have been alive I have seen a lot of [HYP] things that seem senseless. I have seen righteous people die [while they are still young], and I have seen wicked people remain alive for a very long time in [spite of] their continuing to be wicked.
Todo esto he visto en los días de mi vanidad. Justo hay que perece por su justicia, y hay impío que por su maldad alarga [sus días].
16 [So] do not think that you are very righteous and do not think that you are very wise, [because if you think those things], you will destroy yourself.
No seas demasiado justo, ni seas sabio con exceso: ¿por qué te destruirás?
17 If you do what is evil or do what is foolish, you might die while you are still young.
No hagas mal mucho, ni seas insensato: ¿por qué morirás antes de tu tiempo?
18 Continue to avoid doing what is evil and doing what is foolish; avoid doing both of those things by continually revering God.
Bueno es que tomes esto, y también de estotro no apartes tu mano; porque el que á Dios teme, saldrá con todo.
19 If you are wise, you will be more powerful/influential than the ten most powerful/influential men in your city.
La sabiduría fortifica al sabio más que diez poderosos la ciudad en que fueron.
20 There is no one in this world who [always] does what is right and who never sins.
Ciertamente no hay hombre justo en la tierra, que haga bien y nunca peque.
21 Do not pay attention [IDM] to everything that people say, because if you do that, you might hear your servant cursing you.
Tampoco apliques tu corazón á todas las cosas que se hablaren, porque no oigas á tu siervo que dice mal de ti:
22 You know that you have also cursed other people.
Porque tu corazón sabe, como tú también dijiste mal de otros muchas veces.
23 I said [to myself] that I would use my wisdom to study all the things [that I have written about], but I was not able to do it successfully.
Todas estas cosas probé con sabiduría, diciendo: Hacerme he sabio: mas ella se alejó de mí.
24 Wisdom seems to be far from me; there is no one [RHQ] who can truly understand everything.
Lejos está lo que fué; y lo muy profundo ¿quién lo hallará?
25 But I decided to investigate things and by my wisdom try to understand the reason for everything. I also wanted to understand why people act wickedly and why they act very foolishly.
Yo he rodeado con mi corazón por saber, y examinar, é inquirir la sabiduría, y la razón; y por conocer la maldad de la insensatez, y el desvarío del error;
26 [One thing I learned was that] (allowing a woman to seduce you/having sex with a woman to whom you are not married) is worse than dying. A woman who tries to seduce men is [as dangerous as] a trap [MET]. [If you allow her to put] her arms [around you, it will be as though she will be fastening you with] chains. Women like that will capture sinful men, but men who please God will escape from such women.
Y yo he hallado más amarga que la muerte la mujer, la cual es redes, y lazos su corazón; sus manos [como] ligaduras. El que agrada á Dios escapará de ella; mas el pecador será preso en ella.
27 This is what I have learned: I tried to learn more and more about things to try to find out the reason for everything,
He aquí, esto he hallado, dice el Predicador, [pesando] las cosas una por una para hallar la razón;
28 and I continued to try to learn more, but I could not find [all that I was searching for]. [But] one thing that I found out was that among 1,000 [people] I found one righteous man, but I did not find even one righteous woman.
Lo que aun busca mi alma, y no encuentro: un hombre entre mil he hallado; mas mujer de todas éstas nunca hallé.
29 [But] I did learn one thing: When God created people, they were righteous, but they have found many ways to do many evil things.
He aquí, solamente he hallado esto: que Dios hizo al hombre recto, mas ellos buscaron muchas cuentas.

< Ecclesiastes 7 >