< Ecclesiastes 7 >

1 [Having] a good reputation [MTY] is better than fine perfume, and the day that we die is better than the day that we are born.
Благо имя паче елеа блага, и день смертный паче дня рождения его.
2 It is better to go to a house where people are mourning [about someone who has died] than to go to a house where people are feasting, because everyone will die some day, and people who are alive should think seriously [IDM] about that.
Благо ходити в дом плача, нежели ходити в дом пира, понеже сие конец всякому человеку, и живый даст благо в сердцы его.
3 It is better to be sad than to be [always] laughing, because being sad can cause us to think more about how we should conduct our lives [IDM].
Блага ярость паче смеха, яко во злобе лица ублажится сердце.
4 Wise [people] who go to where others are mourning think about [the fact that some day they also will] die, but foolish people [PRS] [do not think about that]; they are always [MTY] laughing.
Сердце мудрых в дому плача, а сердце безумных в дому веселия.
5 It is better to pay attention to [someone who is wise] you than to listen to the songs of a foolish person.
Благо еже слышати прещение премудра, паче мужа слышащаго песнь безумных:
6 By [listening to] foolish people laughing we will not [learn any more than by listening to] the crackling of thorns [being burned] under a pot. Listening to fools is senseless.
якоже глас терния под котлом, тако смех безумных. И сие суета.
7 When wise people say to others, “You must pay me a lot of money for me to protect you,” that causes those wise people to become foolish, and [accepting] bribes causes people to become unable to do what is fair/just.
Яко клевета льстит мудраго и погубляет сердце благородствия его.
8 Finishing something is better than starting something, and being patient is better than being proud.
Блага последняя словес паче начала его: благ терпеливый паче высокаго духом.
9 Do not quickly (lose your temper/react to things angrily), because it is foolish people [SYN] who become very angry.
Не тщися в дусе своем яритися, яко ярость в недре безумных почиет.
10 Do not say, “Things were a lot better [RHQ] previously,” because it is people who are not wise who say that.
Да не речеши: что бысть, яко дние прежднии беша блази паче сих? Яко не в мудрости вопросил еси о сем.
11 Being wise is better than inheriting [valuable things]; being wise provides lasting benefits for every person on the earth [MTY].
Блага мудрость с наследием, паче же видящым солнце:
12 We are [sometimes] protected by being wise like we are [sometimes] protected by having a lot of money, but being wise is better [than having a lot of money], [because] being wise prevents us from [doing foolish things that would] cause us to die.
яко в сени его мудрость, якоже сень сребра, и изюбилие разума премудрости оживляет, иже от нея.
13 Think [carefully about] what God has done. Certainly no one can [RHQ] cause to become straight the things that God has caused to be crooked.
Виждь творения Божия: яко кто может украсити, егоже аще Бог превратит?
14 When things are going well for you, be happy, and when things are not going well for you, remember that God is the one who causes good things to happen and who also causes disasters.
В день благостыни (Его) живи во блазе и виждь в день зла: виждь, и с ним согласно сие сотвори Бог, о глаголании, да не обрящет человек за Ним ничтоже.
15 During all the time that I have been alive I have seen a lot of [HYP] things that seem senseless. I have seen righteous people die [while they are still young], and I have seen wicked people remain alive for a very long time in [spite of] their continuing to be wicked.
Всяческая видех во днех суетствия моего: есть праведный погибаяй во своей правде, и есть нечестивый пребываяй во своей злобе.
16 [So] do not think that you are very righteous and do not think that you are very wise, [because if you think those things], you will destroy yourself.
Не буди правдив вельми, ни мудрися излишше, да не когда изумишися.
17 If you do what is evil or do what is foolish, you might die while you are still young.
Не нечествуй много и не буди жесток, да не умреши не во время свое.
18 Continue to avoid doing what is evil and doing what is foolish; avoid doing both of those things by continually revering God.
Благо ти есть держатися сего, и от сего не оскверни руки твоея, яко боящымся Бога поспешатся вся.
19 If you are wise, you will be more powerful/influential than the ten most powerful/influential men in your city.
Премудрость поможет мудрому паче десяти обладающих во граде:
20 There is no one in this world who [always] does what is right and who never sins.
яко несть человек праведен на земли, иже сотворит благое и не согрешит.
21 Do not pay attention [IDM] to everything that people say, because if you do that, you might hear your servant cursing you.
И во вся словеса, яже возглаголют нечестивии, не вложи сердца своего, да не услышиши раба своего кленуща тебе:
22 You know that you have also cursed other people.
яко многажды возлукавнует на тя, и обхождении многими озлобит сердце твое, якоже и ты клял еси иныя (многия).
23 I said [to myself] that I would use my wisdom to study all the things [that I have written about], but I was not able to do it successfully.
Вся сия искусих в мудрости: рех, умудрюся: и сия удалися от мене
24 Wisdom seems to be far from me; there is no one [RHQ] who can truly understand everything.
далече паче неже бех, и бездны глубина, кто обрящет ю?
25 But I decided to investigate things and by my wisdom try to understand the reason for everything. I also wanted to understand why people act wickedly and why they act very foolishly.
Обыдох аз, и сердце мое, еже разумети, еже разсмотрити, и еже взыскати мудрость и разум, и еже разумети нечестиваго безумие и ожесточение и лесть:
26 [One thing I learned was that] (allowing a woman to seduce you/having sex with a woman to whom you are not married) is worse than dying. A woman who tries to seduce men is [as dangerous as] a trap [MET]. [If you allow her to put] her arms [around you, it will be as though she will be fastening you with] chains. Women like that will capture sinful men, but men who please God will escape from such women.
и обретох аз ю, и реку горчайшу паче смерти жену, яже есть ловитва, и сети сердце ея, узы в руку ея: благий пред лицем Божиим изимется от нея, а согрешаяй ят будет от нея.
27 This is what I have learned: I tried to learn more and more about things to try to find out the reason for everything,
Се, сие обретох, рече Екклесиаст: едину единою еже обрести помысл, еже взыска душа моя, и не обретох:
28 and I continued to try to learn more, but I could not find [all that I was searching for]. [But] one thing that I found out was that among 1,000 [people] I found one righteous man, but I did not find even one righteous woman.
и человека единаго от тысящ обретох, а жены во всех сих не обретох:
29 [But] I did learn one thing: When God created people, they were righteous, but they have found many ways to do many evil things.
обаче се, сие обретох, еже сотвори Бог человека праваго, и сии взыскаша помыслов многих.

< Ecclesiastes 7 >