< Ecclesiastes 10 >
1 [A few] dead flies in [a bottle of] perfume cause [all] the perfume to stink. Similarly [SIM], a small amount of acting foolishly can have a greater effect than acting wisely.
Giftflugor vålla stank och jäsning i salvoberedarens salva; så uppväger ett grand av dårskap både vishet och ära.
2 If people think sensibly, it will lead them to do what is right; if they think foolishly, it causes them to do what is wrong.
Den vise har sitt hjärta åt höger, men dåren har sitt hjärta åt vänster.
3 Even while foolish people walk along the road, they show that they do not have good sense; they show everyone that they are not wise.
Ja, varhelst dåren går kommer hans förstånd till korta, och till alla säger han ifrån, att han är en dåre.
4 Do not quit working for a ruler when he is angry with you; if you remain calm, he will [probably] stop being angry.
Om hos en furste vrede uppstår mot dig, så håll dig dock stilla, ty saktmod gör stora synder ogjorda.
5 There is something [else] that I have seen here on this earth, something that rulers sometimes do that is wrong/inappropriate:
Ett elände gives, som jag har sett under solen, ett fel som beror av den som har makten:
6 They appoint foolish people to have important positions, while they appoint rich [people] to have unimportant positions.
att dårskap sättes på höga platser, medan förnämliga män få sitta i förnedring.
7 They allow slaves [to ride] on horses [like rich people usually do], [but] they force officials to walk [like slaves usually do].
Jag har sett trälar färdas till häst och hövdingar få gå till fots såsom trälar.
8 [It is possible that] those who dig pits will fall into one of those pits. [It is possible that] someone who tears down a wall will be bitten by a snake [that is in that wall].
Den som gräver en grop, han faller själv däri, och den som bryter ned en mur, honom stinger ormen.
9 If you work in a quarry, [it is possible that] a stone [will fall on you and] injure you. [It is possible that] men who split logs will be injured by one of those logs.
Den som vältrar bort stenar bliver skadad av dem, den som hugger ved kommer i fara därvid.
10 If your axe is not sharp [DOU], you will need to work harder [to cut down a tree], but by being wise, you will succeed.
Om man icke slipar eggen, när ett järn har blivit slött, så måste man anstränga krafterna dess mer; och vishet är att göra allt på bästa sätt.
11 If a snake bites a man before he charms/tames it, his ability to charm snakes will not benefit him.
Om ormen får stinga, innan han har blivit tjusad, så har besvärjaren intet gagn av sin konst.
12 Wise people say [MTY] what is sensible, and because of that, people honor them; but foolish people are destroyed by what they say [MTY].
Med sin muns ord förvärvar den vise ynnest, men dårens läppar fördärva honom själv.
13 When foolish people start to talk, they say things that are foolish, and they end by saying things that are both wicked and foolish.
Begynnelsen på hans muns ord är dårskap, och änden på hans tal är uselt oförnuft.
14 They talk (too much/without ceasing). None of us knows what will happen in the future, or what will happen after we die.
Och dåren är rik på ord; dock vet ingen människa vad som skall ske; vem kan säga en människa vad som efter henne skall ske?
15 Foolish people become [so] exhausted by the work that they do that they are unable to find the road to their town/homes.
Dårens möda bliver honom tung, ty icke ens till staden hittar han fram.
16 Terrible things will happen to the people of a nation whose ruler is a foolish young man, and whose [other] leaders continually eat, all day long, every day.
Ve dig, du land vars konung är ett barn, och vars furstar hålla måltid redan på morgonen!
17 [But] a nation will prosper if its ruler is from a (noble/well-educated) family, and if its [other] leaders feast [only] at the proper times, and [if they eat and drink only] to be strong, not to become drunk.
Väl dig, du land vars konung är en ädling, och vars furstar hålla måltid i tillbörlig tid, med måttlighet, och icke för att överlasta sig!
18 Some men are very lazy [and do not repair the rafters], with the result that the rafters sag [and collapse]; and if they do not repair the roof, water will leak into the house [when it rains].
Genom lättja förfalla husets bjälkar, och genom försumlighet dryper det in i huset.
19 Eating food and drinking wine causes us to laugh and be happy, [but] we are able to enjoy those things only if we have money [to buy them].
Till sin förlustelse håller man gästabud, och vinet gör livet glatt; men penningen är det som förlänar alltsammans.
20 Do not even think about cursing the king, or cursing rich [people, even] when you are [alone] in your bedroom, because [it is possible that] a little bird will hear [what you are saying], [and] tell those people what you said [about them].
Uttala ej ens i din tanke förbannelser över en konung, och ej ens i din sovkammare förbannelser över en rik man; ty himmelens fåglar böra fram ditt tal, och de bevingade förkunna vad du har sagt.