< Ecclesiastes 10 >

1 [A few] dead flies in [a bottle of] perfume cause [all] the perfume to stink. Similarly [SIM], a small amount of acting foolishly can have a greater effect than acting wisely.
Мертвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью.
2 If people think sensibly, it will lead them to do what is right; if they think foolishly, it causes them to do what is wrong.
Сердце мудрого - на правую сторону, а сердце глупого - на левую.
3 Even while foolish people walk along the road, they show that they do not have good sense; they show everyone that they are not wise.
По какой бы дороге ни шел глупый, у него всегда недостает смысла, и всякому он выскажет, что он глуп.
4 Do not quit working for a ruler when he is angry with you; if you remain calm, he will [probably] stop being angry.
Если гнев начальника вспыхнет на тебя, то не оставляй места твоего; потому что кротость покрывает и большие проступки.
5 There is something [else] that I have seen here on this earth, something that rulers sometimes do that is wrong/inappropriate:
Есть зло, которое видел я под солнцем, это - как бы погрешность, происходящая от властелина;
6 They appoint foolish people to have important positions, while they appoint rich [people] to have unimportant positions.
невежество поставляется на большой высоте, а богатые сидят низко.
7 They allow slaves [to ride] on horses [like rich people usually do], [but] they force officials to walk [like slaves usually do].
Видел я рабов на конях, а князей ходящих, подобно рабам, пешком.
8 [It is possible that] those who dig pits will fall into one of those pits. [It is possible that] someone who tears down a wall will be bitten by a snake [that is in that wall].
Кто копает яму, тот упадет в нее, и кто разрушает ограду, того ужалит змей.
9 If you work in a quarry, [it is possible that] a stone [will fall on you and] injure you. [It is possible that] men who split logs will be injured by one of those logs.
Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова, тот может подвергнуться опасности от них.
10 If your axe is not sharp [DOU], you will need to work harder [to cut down a tree], but by being wise, you will succeed.
Если притупится топор, и если лезвие его не будет отточено, то надобно будет напрягать силы; мудрость умеет это исправить.
11 If a snake bites a man before he charms/tames it, his ability to charm snakes will not benefit him.
Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный.
12 Wise people say [MTY] what is sensible, and because of that, people honor them; but foolish people are destroyed by what they say [MTY].
Слова из уст мудрого - благодать, а уста глупого губят его же:
13 When foolish people start to talk, they say things that are foolish, and they end by saying things that are both wicked and foolish.
начало слов из уст его - глупость, а конец речи из уст его - безумие.
14 They talk (too much/without ceasing). None of us knows what will happen in the future, or what will happen after we die.
Глупый наговорит много, хотя человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него?
15 Foolish people become [so] exhausted by the work that they do that they are unable to find the road to their town/homes.
Труд глупого утомляет его, потому что не знает даже дороги в город.
16 Terrible things will happen to the people of a nation whose ruler is a foolish young man, and whose [other] leaders continually eat, all day long, every day.
Горе тебе, земля, когда царь твой отрок, и когда князья твои едят рано!
17 [But] a nation will prosper if its ruler is from a (noble/well-educated) family, and if its [other] leaders feast [only] at the proper times, and [if they eat and drink only] to be strong, not to become drunk.
Благо тебе, земля, когда царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя, для подкрепления, а не для пресыщения!
18 Some men are very lazy [and do not repair the rafters], with the result that the rafters sag [and collapse]; and if they do not repair the roof, water will leak into the house [when it rains].
От лености обвиснет потолок, и когда опустятся руки, то протечет дом.
19 Eating food and drinking wine causes us to laugh and be happy, [but] we are able to enjoy those things only if we have money [to buy them].
Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за все отвечает серебро.
20 Do not even think about cursing the king, or cursing rich [people, even] when you are [alone] in your bedroom, because [it is possible that] a little bird will hear [what you are saying], [and] tell those people what you said [about them].
Даже и в мыслях твоих не злословь царя, и в спальной комнате твоей не злословь богатого; потому что птица небесная может перенести слово твое, и крылатая - пересказать речь твою.

< Ecclesiastes 10 >