< Deuteronomy 34 >

1 Then Moses climbed up from the plains in the Moab [region] to the top of Pisgah Peak on Nebo Mountain, across [the Jordan River] from Jericho. There Yahweh showed him all the land [that the Israelis would occupy]. He showed him the Gilead [region] as far north as Dan [city];
És felméne Mózes a Moáb mezőségéről a Nébó hegyére, a Piszga tetejére, a mely átellenben van Jérikhóval; és megmutatá néki az Úr az egész földet, a Gileádot Dánig;
2 all [the land that the tribe of] Naphtali would occupy; all the land [that the tribes] of Ephraim and Manasseh [had occupied]; all the land [that the tribe of] Judah would occupy as far west as the Mediterranean sea;
És az egész Nafthalit, Efraim és Manassé földét, az egész Júda földét a túlsó tengerig;
3 the desert [area in the south part of Judah]; and the [Jordan] Valley that extends from Jericho [in the north] to Zoar [city in the south].
És a déli tartományt, és Jérikhónak, a pálmafák városa völgyének környékét, Czoárig.
4 Then Yahweh said to him, “You have now seen this land that I solemnly promised to Abraham, Isaac, and Jacob, saying ‘I will give it to your descendants.’ I have allowed you to see it [from a distance], but you will not go there.”
És monda néki az Úr: Ez a föld az, a mely felől megesküdtem Ábrahámnak, Izsáknak, Jákóbnak, mondván: a te magodnak adom azt. Megengedtem néked, hogy szemeiddel lásd, de oda nem mégy át.
5 So Moses, who [always] served Yahweh [faithfully], died there [on that mountain] in the Moab [region], which is what Yahweh said would happen.
És meghala ott Mózes, az Úrnak szolgája a Moáb földén, az Úr szava szerint.
6 Yahweh buried Moses’ body in a valley in the Moab [region], opposite/near Beth-Peor [town], but no one to this day knows where Yahweh buried him.
És eltemeték őt a völgyben, a Moáb földén, Béth-Peórral átellenben; és senki sem tudja az ő temetésének helyét e mai napig.
7 Moses was 120 years old when he died, but he was still very strong, and he could still see [MTY] very well.
Mózes pedig száz és húsz esztendős volt, mikor meghalt; nem homályosodott vala meg az ő szeme, sem el nem fogyatkozott vala az ő ereje.
8 The Israeli people mourned for him in the plains of the Moab [region] for 30 days.
És siraták Izráel fiai Mózest a Moáb mezőségén harmincz napig; és eltelének a Mózes siratásának, azaz gyászolásának napjai.
9 God caused Joshua to be very wise, because Moses had put his hands on Joshua [to appoint him to be their new leader]. The Israeli people obeyed Joshua, and they obeyed all the commands that Yahweh had given to Moses to tell to the Israeli people.
Józsué, a Nún fia pedig beteljesedék bölcseségnek lelkével; mert Mózes tette vala ő reá kezeit; és hallgatának reá Izráel fiai, és úgy cselekedének, a mint parancsolta vala az Úr Mózesnek.
10 Since the time that Moses [lived], there has never been a prophet in Israel like him. Yahweh spoke to him face-to-face/directly.
És nem támadott többé Izráelben olyan próféta, mint Mózes, a kit ismert volna az Úr színről-színre:
11 No other prophet has performed all the kinds of [DOU] miracles that Yahweh sent Moses to perform in front of the king of Egypt, his officials, and all [HYP] the people of Egypt.
Mindazokban a jelekben és csudákban, a melyekért küldötte vala őt az Úr, hogy véghez vigye azokat Égyiptom földén, a Faraón, minden ő szolgáján, és az ő egész földén;
12 No other prophet has been able to do all the great and terrifying things that Moses did while all the Israelis watched.
És mindama hatalmas erőben, és mindama nagy rettenetességben, a melyeket véghez vitt Mózes az egész Izráel szemei előtt.

< Deuteronomy 34 >