< Acts 9 >
1 Meanwhile, Saul angrily continued to say, “I will kill those who believe that [Jesus is] the Lord!” He went to the supreme priest [in Jerusalem]
Meanwhile Saul, still exhaling murderous threats against the disciples of the Lord, went to the high priest
2 and requested him [to write] letters [introducing him] to [the leaders of] [MTY] the Jewish meeting places in Damascus [city. The letters asked them to authorize Saul] to seize any men or women who followed the way [that Jesus had taught], and to take them as prisoners to Jerusalem [so that the Jewish leaders could judge and punish them].
and asked for letters from him to the synagogues of Damascus, so that if he should find any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.
3 Saul took those letters, and while he [and those with him] traveled toward Damascus, as they were approaching the city, suddenly a [brilliant] light from heaven shone around Saul.
So it happened, as he was going, that he got close to Damascus, and suddenly a light from heaven shone around him;
4 [Immediately] he fell down to the ground. Then he heard the voice [of the Lord] say to him, “Saul, Saul, (stop causing me to suffer!/why are you causing me to suffer?) [RHQ]”
and falling to the ground he heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why are you persecuting me?”
5 Saul asked him, “Lord, who are you?” He replied, “I am Jesus, [and] you [(sg)] are causing me to suffer [by hurting my followers]!
So he said, “Who are you, Lord?” So the Lord said, “I am Jesus, whom you are persecuting;
6 Now instead [of continuing to do that], stand up and go into the city! [Someone there] will tell you [(sg)] what I [want] you to do.”
but get up and go into the city, and you will be told what you must do.”
7 The men who were traveling with Saul [became so frightened that they] could not say anything. [They just] stood there. They only heard the sound [when the Lord spoke], but they did not see anyone.
The men who were traveling with him stood speechless, hearing the sound but seeing no one.
8 Saul got up from the ground, but when he opened his eyes he could not see anything. So the men [with him] took him by the hand and led him into Damascus.
Then Saul got up from the ground, and upon opening his eyes he saw no one; so leading him by the hand they brought him into Damascus.
9 For the next three days Saul could not see [anything], and he did not eat or drink anything.
He was without sight for three days, and neither ate nor drank.
10 In Damascus there was [a Jew] named Ananias who believed in Jesus. While [Ananias was seeing] a vision, the Lord [Jesus] said to him, “Ananias!” He replied, “Lord, I [am listening].”
Now there was a certain disciple at Damascus named Ananias, and the Lord said to him in a vision, “Ananias!” So he said, “Here I am, Lord.”
11 The Lord Jesus told him, “Go to Straight Street to the house that belongs to Judas. Ask [someone there if you(sg) can talk to] a man named Saul from Tarsus [city], because, surprisingly, at this moment he is praying [to me].
So the Lord said to him: “Get up and go to the street called Straight, and at the house of Judas inquire by name for Saul of Tarsus; because, you see, he is praying,
12 [Saul has seen] a vision in which a man named Ananias entered [the house where he was staying] and put his hands on him in order that he might see again.”
and in a vision he has seen a man named Ananias coming in and placing a hand on him, so that he might recover his sight.”
13 But Ananias [protested], saying, “But Lord, many people have told me about this man! He has done many evil things to the people in Jerusalem who [believe in] you!
But Ananias answered: “Lord, I have heard from many about this man, how many evil things he has done to Your saints in Jerusalem.
14 And the chief priests have authorized him to come here [to Damascus] in order to seize all of us who believe in you [(sg)] [MTY] [and take us to Jerusalem]!”
Moreover here he has authority from the chief priests to bind all who are calling on Your name.”
15 But the Lord [Jesus] told Ananias, “Go to [Saul! Do what I say], because I have chosen him to serve me in order that he might speak about me [MTY] both to non-Jewish people and [their] kings and to the Israeli people.
But the Lord said to him: “Get moving, because this man is a chosen vessel to me, to carry my name before nations and kings, also the children of Israel;
16 I myself will tell him that he must often suffer greatly because of [telling people about] me [MTY].”
for I will show him how many things he must suffer for my name's sake.”
17 So Ananias went, and [after he found] the house [where Saul was], he entered it. Then, [as soon as he met Saul], he put his hands on him, and he said, “Brother Saul, the Lord Jesus [himself] commanded me to come [to you]. He is the [same] one who appeared to you [(sg)] while you were traveling along the road. [He sent me to you] in order that you might see again and that you might be completely controlled by the Holy Spirit {that the Holy Spirit might completely control you}.”
So Ananias went and entered the house, and placing his hands on him he said, “Brother Saul, the Lord, who appeared to you on the road by which you came, has sent me so that you may recover your sight and be filled by Holy Spirit.”
18 Instantly, things like [fish] scales fell from Saul’s eyes, and he was able to see again. Then he stood up and was baptized {[Ananias] baptized him} [immediately].
Immediately something like scales fell from his eyes, and he recovered his sight forthwith; and getting up he was baptized,
19 After Saul ate some food, he felt strong again. Saul stayed with the [other] believers in Damascus for several days.
and upon receiving food he was strengthened. So Saul was with the disciples in Damascus for a number of days.
20 Right away Saul began to preach [to people about Jesus] in the Jewish meeting places [in Damascus. He told them] that Jesus is (the Son of/the man who is also) God.
Immediately he started proclaiming Jesus in the synagogues, that He is the Son of the God.
21 And all the people who heard him [preach] were amazed. [Various ones of] them were saying, “([We(inc) can hardly believe that] this is the [same man] who persecuted the believers in Jerusalem!/Is this really the [same man] who persecuted the believers in Jerusalem?) [RHQ, MTY] And we [(inc)] know that he has [RHQ] come here to seize us and take us to the chief priests [in Jerusalem]!”
Well, all who heard him were astounded and started saying: “Isn't this the one who tried to destroy, in Jerusalem, those who called on this name? Even here he had come with that purpose, that he might take them bound to the high priests.”
22 But [God] enabled Saul [to preach to many people even] more convincingly. He was proving [from the Scriptures] that Jesus is the Messiah. So the Jewish leaders in Damascus could not think of anything (to refute [what he said/to prove that what he said was not true]).
But Saul kept growing stronger and kept on confounding the Jews who lived in Damascus, proving that ‘This One is the Christ.’
23 Some time later, [after Saul had left Damascus and then returned], the Jewish [leaders] [SYN] [there] plotted to kill him.
Now when a good many days had passed, the Jews plotted to kill him;
24 [During each] day and night those Jews were continually watching [the people passing through] the city gates, in order that [when they saw Saul] they might kill him. However, someone told Saul what they planned to do.
but their plot became known to Saul. They started watching the gates day and night, so that they might kill him;
25 So some of those whom he had helped [to believe in Jesus] took him [one] night [to the high stone wall that surrounded the city]. They [used ropes to] lower him in a [large] basket through an opening in the wall. [So he escaped from Damascus].
so the disciples took him by night and passed him through the wall, lowering him in a hamper.
26 When Saul arrived in Jerusalem, he began trying to associate with other believers. However, [almost] all of them continued to be afraid of him, because they did not believe that he had become a believer.
Now upon arriving in Jerusalem Saul kept trying to join himself to the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.
27 But Barnabas took him and brought him to the apostles. He explained to the apostles how, [while Saul was traveling] along the road [to Damascus], he had seen the Lord [Jesus] and how the Lord had spoken to him [there. He] also told them how Saul had preached boldly about Jesus [MTY] [to people] in Damascus. [The apostles believed Barnabas and told the other believers about that].
But Barnabas took him in tow and brought him to the apostles, and described to them how he had seen the Lord on the road, and that He had spoken to him, and how in Damascus he had spoken fearlessly in the name of the Lord Jesus.
28 So Saul began to associate with the apostles [and other believers] throughout Jerusalem, and he spoke boldly [to people] about [MTY] the Lord [Jesus].
So he was with them in Jerusalem, going in and out, and speaking fearlessly in the name of Jesus.
29 Saul was [also] speaking [about Jesus] with Jews who spoke Greek, and he was debating with them. But they were continually trying [to think] ([of a way] to kill him/of [how they could] kill him).
He kept on speaking and debating with the Hellenists, so they started trying to kill him.
30 When the [other] believers heard that [those Jews were planning to kill him, some of] the believers took Saul down to Caesarea [city. There] they arranged for him to go [by ship] to Tarsus, [his hometown].
Upon finding it out, the brothers brought him down to Caesarea and sent him off to Tarsus.
31 So the groups of believers throughout [the entire regions of] Judea, Galilee, and Samaria lived peacefully [because no one was persecuting them any more]. The Holy Spirit was strengthening them [spiritually] and encouraging them. They were continuing to revere/honor the Lord [Jesus, and the Holy Spirit] was enabling many other people [to become believers].
So then the congregations throughout all Judea and Galilee, and Samaria, had peace and were built up; and proceeding in the fear of the Lord and in the enabling of the Holy Spirit they were being multiplied.
32 While Peter was traveling throughout those [regions, once] he went to [the coastal plain to visit] the believers [who lived] in Lydda [town].
Now it happened, as Peter went through all those parts, that he also went down to the saints who were living in Lydda.
33 There he met a man whose name was Aeneas. Aeneas had not been able to get up from [his] bed for eight years, because he was paralyzed.
And there he found a certain man named Aeneas who was paralyzed—he had been lying on a pallet for eight years.
34 Peter said to him, “Aeneas, Jesus Christ heals you [(sg) right now]! Get up and roll up your mat!” Right away Aeneas stood up.
Peter said to him: “Aeneas, Jesus the Messiah is healing you. Get up and make your bed!” And immediately he stood up!
35 Most of the people who lived in Lydda and on Sharon [Plain] saw Aeneas [after the Lord had healed him], so they believed in the Lord [Jesus].
All who were living in Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
36 In Joppa [town] there was a believer whose name was Tabitha. [Her name] in the [Greek] language was Dorcas. [Both of these names mean gazelle/deer/antelope]. That woman was continually doing good deeds [for others. Specifically], she was helping poor people [by giving them things that they needed].
Now there was a certain disciple in Joppa named Tabitha, which is translated Dorcas. This woman was full of good works and charitable deeds that she kept doing.
37 During the time [that Peter was in Lydda], she became sick and died. [Some women there] washed her body [according to the Jewish custom so that the people could bury it]. Then they [covered her body with cloth and] placed it in an upstairs room [in her house].
But it happened in those days that she took sick and died; so when they had washed her they placed her in the upper room.
38 Lydda was near Joppa, so when the believers heard that Peter was [still] in Lydda, they sent two men to [go] to Peter. [When they arrived where Peter was], they repeatedly urged/begged him, “Please come immediately with us [to Joppa]!”
Now Lydda was near Joppa; the disciples, having heard that Peter was there, sent to him imploring him not to delay in coming to them.
39 So [right away] Peter got ready and went with them. When they arrived [at the house in Joppa], the two men took Peter to the upstairs room [where Dorcas’ body was lying]. All the widows [there] around Peter. They were crying and showing him the cloaks and [other] garments that Dorcas had made for people while she was still alive.
So Peter got up and went with them; upon arriving they took him up to the upper room; all the widows stood around him weeping and showing the coats and garments that Dorcas was making while she was with them.
40 But Peter sent them all out of the room. Then he got down on his knees and prayed. Then, turning toward Tabitha’s body, he said, “Tabitha, stand up!” [Immediately] she opened her eyes and, when she saw Peter, she sat up.
So Peter put them all out, kneeled down and prayed. Turning to the body he said, “Tabitha, get up!” So she opened her eyes, and upon seeing Peter she sat up.
41 He grasped one of her hands and helped her to stand up. After he had summoned the believers and [especially] the widows [among them to come back in], he showed them that Tabitha was alive [again].
Then he gave her a hand and lifted her up, and calling the saints and widows he presented her alive.
42 [Soon] people everywhere in Joppa knew about that miracle, and as a result many people believed in the Lord [Jesus].
And it became known throughout all Joppa, and many believed on the Lord.
43 Peter stayed in Joppa many days with a man named Simon who made leather [from animal skins].
So it was that he stayed many days in Joppa with a certain Simon, a tanner.