< 2 Thessalonians 3 >

1 As for the other matters, [our] fellow believers, pray for us that more and more [people will] hear [PRS] our message [about our] Lord [Jesus]. Pray that they will believe this message, as you [have done].
A tloihsoi ah manuca rhoek kaimih ham thangthui uh. Te daengah ni Boeipa kah olka loh ha yong vetih nangmih taengkah vanbangla a thangpom eh.
2 Pray also for us that we will be rescued {that God will rescue us} from those very perverse/evil people [here] who [cause us to suffer. Pray like that] because [they and many others] refuse to believe [LIT] [this message].
Te daengah ni aka lang neh hlang thae taeng lamloh n'hlawt eh. Tangnah he boeih a khueh uh moenih,
3 [Remember that our] Lord [Jesus] is trustworthy! [So we are sure that] he will cause you to continue to be steadfast. [We are also sure that] he will protect you from [Satan], the evil one (OR, from evil).
Tedae Boeipa tah uepom la om, Amah loh nangmih n'duel vetih a thae lamkah n'hoeptlang bitni.
4 [Because of your close relationship with our] Lord [Jesus], we are confident that you are obeying what we have commanded you, and we are confident that you will obey what we are commanding [you in this letter].
Nangmih ham boeipa dongah ka pangtung uh. Kang uen te na saii uh tih na saii uh bal bitni.
5 [We pray that our] Lord [Jesus] would enable you to continue [knowing] that God loves you. [We pray] also that Christ will cause you to continue [being] steadfast (OR, being steadfast as he [was steadfast]).
Boeipa loh nangmih kah thinko te Pathen kah lungnah neh Khrih kah uehnah khuila hoihaeng saeh.
6 [Our] fellow believers, we command you, with the authority [MTY] that our Lord Jesus Christ [has given to us], that you stop associating with every fellow believer who is lazy and refuses to work. That is, you must stay away from those who are not [conducting their lives] in the manner that we taught you.
Manuca rhoek nangmih te mamih kah Boeipa Jesuh Khrih ming neh kang uen uh. Vapsa la aka pongpa tih manuca boeih te na rhael uh. Te dongah tebang singyoe te kaimih lamkah na dang uh moenih.
7 [We tell you this] because you yourselves know that you should [behave] like we [behaved]. We (did not just sit [around] without working/were never lazy) [while we were living] among you.
Kaimih nan awt uh ham bahoeng a kuek te nangmih loh na ming uh. Nangmih taengah ka cungpoeh uh pawt tih pakhat kah buh yoe khaw ka caak uh moenih.
8 Specifically, we did not eat anyone’s food if we did not pay [that person] for it. Instead, we worked very hard ([to support ourselves/to earn the money to buy what we needed]). We worked hard [DOU] during the day and during the night, in order that we would not have to depend on any of you [to supply what we needed].
Tedae thakthaenah, patangnah neh khoyin khothaih ka saii uh tih nangmih khuikah pakhat khaw thinrhih sak moenih.
9 We have always had the right [to depend on you for money, but instead we worked hard in order to make ourselves] examples for you, in order that you should behave like we behave.
Saithainah ka khueh uh pawt dongah moenih. Tedae te nen ni kaimih nan awt uh ham te mueimae la kamamih ka hmoel uh.
10 Remember that when we were [there] with you, we kept commanding you that if any [fellow believer] refuses to work, [you should not give] him food to eat.
Nangmih taengah ka om uh vaengah pataeng nangmih te he ni kang uen uh. Khat khat long ni bi saii a ngaih pawt atah ca van boel saeh.
11 [We are commanding the same thing] again now, because someone has told us that some of you are lazy and not working at all, just interfering [with what other people are doing]!
Nangmih khuikah hlangvang tah vapsa la a pongpa uh te ka yaak uh. Bi tah saii uh pawt dae tomban la om uh.
12 We command those fellow believers who are not working, and urge [them] by the authority [MTY] of our Lord Jesus Christ, that they settle down and (support themselves by working/work to earn money to buy what they need).
Te tlam te Boeipa Jesuh Khrih ah kang uen uh tih kan hloep uh. Te daengah ni kammueh la aka saii rhoek loh amah buh te a caak uh eh.
13 Fellow believers! Do not ever get tired of doing what is right!
Tedae manuca rhoek nangmih tah a then te thathae uh boeh.
14 If any [fellow believer refuses to work] and does not obey what I have written in this letter, ([publicly] identify that person/tell the congregation what that person is doing). Then do not associate with him, in order that he may become ashamed.
Khat khat loh capat dongkah kaimih ol te a ngai pawt atah anih te kuem uh. Anih te na rhoinaeng puei pawt daengah ni a yah eh.
15 Do not think of him as though he was [your] enemy; instead, warn him as [you would warn your other] fellow believers.
Tedae rhal bangla poek boel lamtah manuca bangla rhalrhing sakuh.
16 [I pray that our] Lord [Jesus] himself, who [gives inner] peace [to his people], will give [inner] peace to you always (and in every situation/whatever happens). 2 Thessalonians 3:16b-18 I [pray that our] Lord [Jesus will continue to] help you all.
Tahae ah ngaimongnah boeipa amah loh a longim boeih neh a cungkuem lamloh nangmih te ngaimongnah m'pae saeh. Boeipa tah nangmih boeih taengah n'om puei saeh.
17 Now, having taken the pen from my scribe, I, Paul, am sending this greeting to you as I write this myself [SYN]. I do this in all my letters in order that you may know that it is truly I who have sent this letter. This is how I always end my letters.
Kuttuknah he tah, Paul kamah kut ni. Capat boeih dongah miknoek aka om te ka daek tangloeng coeng.
18 I pray that our Lord Jesus Christ will continue to act kindly to you all.
Mamih kah Boeipa Jesuh Khrih lungvatnah tah nangmih taengah boeih om saeh.

< 2 Thessalonians 3 >