< 2 Corinthians 9 >

1 Now [I want to write] more about the gift [of money] [EUP] that [you and other believers are preparing to send] to the believers [in Judea province]. I do not [really] need to [continue writing to you about it],
பவித்ரலோகாநாம் உபகாரார்த²கஸேவாமதி⁴ யுஷ்மாந் ப்ரதி மம லிக²நம்’ நிஷ்ப்ரயோஜநம்’|
2 because I already know that you really want to help them. In fact, I have been boasting [about you], telling the [believers here in] Macedonia [province] that [you people in] Achaia [province] have been ready to help, since last year. As a result, because you are very eager to help [the believers in Judea province], you have made most of [the believers here in Macedonia province also want] to give [a gift].
யத ஆகா²யாதே³ஸ²ஸ்தா² லோகா க³தவர்ஷம் ஆரப்⁴ய தத்கார்ய்ய உத்³யதா​: ஸந்தீதி வாக்யேநாஹம்’ மாகித³நீயலோகாநாம்’ ஸமீபே யுஷ்மாகம்’ யாம் இச்சு²கதாமதி⁴ ஸ்²லாகே⁴ தாம் அவக³தோ(அ)ஸ்மி யுஷ்மாகம்’ தஸ்மாத்³ உத்ஸாஹாச்சாபரேஷாம்’ ப³ஹூநாம் உத்³யோகோ³ ஜாத​: |
3 However, I am sending Titus and the other two believers in order that [they will be able to help you finish collecting the money. Then when I and others arrive later, the people with me will see for themselves that] the things that I have been boasting about you are true [LIT]. [I want] you [to have your gift] ready [for us(exc) to take to Jerusalem], just like I have been telling others that you were ready.
கிஞ்சைதஸ்மிந் யுஷ்மாந் அத்⁴யஸ்மாகம்’ ஸ்²லாகா⁴ யத்³ அதத்²யா ந ப⁴வேத் யூயஞ்ச மம வாக்யாநுஸாராத்³ யத்³ உத்³யதாஸ்திஷ்டே²த தத³ர்த²மேவ தே ப்⁴ராதரோ மயா ப்ரேஷிதா​: |
4 When I come, if any of [the believers from] Macedonia come with me, [I do not want them to find that your gift is] [MTY, EUP] not ready. If that were [to happen], I would be very ashamed, and you yourselves would be even more ashamed.
யஸ்மாத் மயா ஸார்த்³த⁴ம்’ கைஸ்²சித் மாகித³நீயப்⁴ராத்ரு’பி⁴ராக³த்ய யூயமநுத்³யதா இதி யதி³ த்³ரு’ஸ்²யதே தர்ஹி தஸ்மாத்³ த்³ரு’ட⁴விஸ்²வாஸாத்³ யுஷ்மாகம்’ லஜ்ஜா ஜநிஷ்யத இத்யஸ்மாபி⁴ ர்ந வக்தவ்யம்’ கிந்த்வஸ்மாகமேவ லஜ்ஜா ஜநிஷ்யதே|
5 So that is why I felt that it was necessary to urge these [three] believers to go [and visit] you before I [come. In that way, they would be able to help you finish] collecting the generous gift [EUP] that had been promised by you {you had said you would give}. [If you do that, not only will] the gift be ready [by the time that we arrive, but everyone will see that you have given because you really want to give, and] not because anyone has forced you to give.
அத​: ப்ராக் ப்ரதிஜ்ஞாதம்’ யுஷ்மாகம்’ தா³நம்’ யத் ஸஞ்சிதம்’ ப⁴வேத் தச்ச யத்³ க்³ராஹகதாயா​: ப²லம் அபூ⁴த்வா தா³நஸீ²லதாயா ஏவ ப²லம்’ ப⁴வேத் தத³ர்த²ம்’ மமாக்³ரே க³மநாய தத்ஸஞ்சயநாய ச தாந் ப்⁴ராத்ரு’ந் ஆதே³ஷ்டுமஹம்’ ப்ரயோஜநம் அமந்யே|
6 Do not forget this: “[A farmer] who sows only a few [seeds] will not gather/reap a large [harvest], but the one who sows a lot [of seeds] will gather/reap a large [harvest] [MET].” [Similarly, if you give just a little to help others, God will give you only a few blessings. But if you give willingly and cheerfully to help people, you will receive in return many blessings from God].
அபரமபி வ்யாஹராமி கேநசித் க்ஷுத்³ரபா⁴வேந பீ³ஜேஷூப்தேஷு ஸ்வல்பாநி ஸ²ஸ்யாநி கர்த்திஷ்யந்தே, கிஞ்ச கேநசித்³ ப³ஹுத³ப⁴வேந பீ³ஜேஷூப்தேஷு ப³ஹூநி ஸ²ஸ்யாநி கர்த்திஷ்யந்தே|
7 Each of you should decide how much you [(sg)] should give, [and then give that amount]. You [(sg)] should not [be thinking to yourself], “[I really] do not want to give this money.” [And you(sg) should] not give [just] because someone tells [you to give. Instead, you should give willingly and cheerfully], because God loves those who give cheerfully.
ஏகைகேந ஸ்வமநஸி யதா² நிஸ்²சீயதே ததை²வ தீ³யதாம்’ கேநாபி காதரேண பீ⁴தேந வா ந தீ³யதாம்’ யத ஈஸ்²வரோ ஹ்ரு’ஷ்டமாநஸே தா³தரி ப்ரீயதே|
8 Moreover, God can enable you to [give to others cheerfully. If you give that way], God will [in return] give you many good blessings. He will do that so that at all times you will always have everything that you need. Indeed, you will have even more [than you need. As a result, you will be able to do] many more good things [to help others].
அபரம் ஈஸ்²வரோ யுஷ்மாந் ப்ரதி ஸர்வ்வவித⁴ம்’ ப³ஹுப்ரத³ம்’ ப்ரஸாத³ம்’ ப்ரகாஸ²யிதும் அர்ஹதி தேந யூயம்’ ஸர்வ்வவிஷயே யதே²ஷ்டம்’ ப்ராப்ய ஸர்வ்வேண ஸத்கர்ம்மணா ப³ஹுப²லவந்தோ ப⁴விஷ்யத²|
9 [Those who give willingly and cheerfully will be rewarded like the man about whom] it is written {[about whom] (someone/the Psalmist) wrote} in the Scriptures, He generously [helps others], [he gives to those] who are poor. [God will remember] the good things that he did, [and reward him with] good things forever. (aiōn g165)
ஏதஸ்மிந் லிகி²தமாஸ்தே, யதா², வ்யயதே ஸ ஜநோ ராயம்’ து³ர்க³தேப்⁴யோ த³தா³தி ச| நித்யஸ்தா²யீ ச தத்³த⁴ர்ம்ம​: (aiōn g165)
10 [God always] gives seeds to farmers to plant, and also gives them food to eat. [So, similarly, God will] always make it possible for you to have enough money [MET], so that you will be able more and more to generously [help those who are needy].
பீ³ஜம்’ பே⁴ஜநீயம் அந்நஞ்ச வப்த்ரே யேந விஸ்²ராண்யதே ஸ யுஷ்மப்⁴யம் அபி பீ³ஜம்’ விஸ்²ராண்ய ப³ஹுலீகரிஷ்யதி யுஷ்மாகம்’ த⁴ர்ம்மப²லாநி வர்த்³த⁴யிஷ்யதி ச|
11 [God] will [give you] many blessings in many different ways as a result of your generously [helping others]. Furthermore, [the] generous [gift that you are getting ready for] us [(exc) to take to the believers in Judea province] will cause [many people] to thank God.
தேந ஸர்வ்வவிஷயே ஸத⁴நீபூ⁴தை ர்யுஷ்மாபி⁴​: ஸர்வ்வவிஷயே தா³நஸீ²லதாயாம்’ ப்ரகாஸி²தாயாம் அஸ்மாபி⁴ரீஸ்²வரஸ்ய த⁴ந்யவாத³​: ஸாத⁴யிஷ்யதே|
12 [Also remember that] when you give money to [EUP] help God’s people, you not only give them what they need, but also, [because of that], [many people will] thank God very much [for you and for what you have done].
ஏதயோபகாரஸேவயா பவித்ரலோகாநாம் அர்தா²பா⁴வஸ்ய ப்ரதீகாரோ ஜாயத இதி கேவலம்’ நஹி கிந்த்வீஸ்²சரஸ்ய த⁴ந்யவாதோ³(அ)பி பா³ஹுல்யேநோத்பாத்³யதே|
13 As a result of your giving [money to help others], they will praise God, not only because you have believed the good message about Christ, but also because you have [generously given some of your possessions] so that they and other [believers will all have] ([enough/their needs supplied]).
யத ஏதஸ்மாத்³ உபகாரகரணாத்³ யுஷ்மாகம்’ பரீக்ஷிதத்வம்’ பு³த்³த்⁴வா ப³ஹுபி⁴​: க்²ரீஷ்டஸுஸம்’வாதா³ங்கீ³கரணே யுஷ்மாகம் ஆஜ்ஞாக்³ராஹித்வாத் தத்³பா⁴கி³த்வே ச தாந் அபராம்’ஸ்²ச ப்ரதி யுஷ்மாகம்’ தா³த்ரு’த்வாத்³ ஈஸ்²வரஸ்ய த⁴ந்யவாத³​: காரிஷ்யதே,
14 Also, when they pray for you, [asking God to bless you, they will remember how grateful they are] [IDM] that God [caused you to give] very willingly and cheerfully.
யுஷ்மத³ர்த²ம்’ ப்ரார்த²நாம்’ க்ரு’த்வா ச யுஷ்மாஸ்வீஸ்²வரஸ்ய க³ரிஷ்டா²நுக்³ரஹாத்³ யுஷ்மாஸு தை​: ப்ரேம காரிஷ்யதே|
15 [Finally, we should all] thank God [because he gave us the greatest gift of all when he sent his Son to save/rescue us(inc)] ([from the guilt of our sin/from being punished for our sin]). That is a gift too wonderful for anyone to be able to tell about completely!
அபரம் ஈஸ்²வரஸ்யாநிர்வ்வசநீயதா³நாத் ஸ த⁴ந்யோ பூ⁴யாத்|

< 2 Corinthians 9 >