< 2 Corinthians 4 >
1 So, because God has acted so kindly [toward me], enabling [me to teach] this great [message to people], I never get [so] discouraged [that I stop teaching it].
이러하므로 우리가 이 직분을 받아 긍휼하심을 입은대로 낙심하지 아니하고
2 And I have determined that we [(exc)] will be honest [LIT] in everything that we do. We will not [do anything that would cause] us to be ashamed [if people found out about it]. We never try to deceive [you with clever arguments, as some other people do]. We never [try to deceive you] by changing God’s message, [as those same people do]. Instead, we always teach [people only] the truth [about Christ], and we teach it clearly. Knowing that God is watching what we do, we [teach his message in an honest way, with the result that] no one can [accuse] us [(exc) of being deceitful].
이에 숨은 부끄러움의 일을 버리고 궤휼 가운데 행하지 아니하며 하나님의 말씀을 혼잡케 아니하고 오직 진리를 나타냄으로 하나님 앞에서 각 사람의 양심에 대하여 스스로 천거하노라
3 And if, [as some of you say, some people are] not able to understand the message [that we teach about Christ, it is not because we do not teach it clearly]. It is because those people [do not want to believe it]. They are going to perish eternally.
만일 우리 복음이 가리웠으면 망하는 자들에게 가리운 것이라
4 [Satan, who is] the one [who rules] this world, controls the thoughts of those unbelievers. He prevents them from understanding the message about how wonderful Christ is. [They are not able to understand that] Jesus is like God [in every way]. (aiōn )
그 중에 이 세상 신이 믿지 아니하는 자들의 마음을 혼미케하여 그리스도의 영광의 복음의 광채를 비취지 못하게 함이니 그리스도는 하나님의 형상이니라 (aiōn )
5 That is why, [when we(exc) teach people], we do not boast about ourselves, [as some people say that we do]. Instead, [we teach you] that Jesus Christ is our Lord. We ourselves are [only] your servants. [We want to honor and obey] Jesus.
우리가 우리를 전파하는 것이 아니라 오직 그리스도 예수의 주되신 것과 또 예수를 위하여 우리가 너희의 종 된 것을 전파함이라
6 When God [created the world], he commanded the light to shine [where there was nothing but] darkness. He is the one who has [made his message about Jesus to be like] [MET] a light shining into our [(inc)] minds. [God] has done that [for all of us who believe in Jesus. He has done that so that we will understand that when people saw] Christ, they saw how awesome God himself was.
어두운데서 빛이 비취리라 하시던 그 하나님께서 예수 그리스도의 얼굴에 있는 하나님의 영광을 아는 빛을 우리 마음에 비취셨느니라
7 [This work that God has given to] us [(exc)] is [MET] [like] a very valuable treasure. But we who have that treasure [are as weak as fragile] [MET] clay pots. [God has planned it like that] in order that [people] will know that the power [that changes lives] is God’s power, and not any power of our own.
우리가 이 보배를 질그릇에 가졌으니 이는 능력의 심히 큰 것이 하나님께 있고 우리에게 있지 아니함을 알게 하려 함이라
8 We are continually oppressed {[People] continually oppress us} in many ways, but [we have] not been prevented {[God has] not [allowed them to] prevent us} [from teaching the message about Jesus Christ]. We often do not know what to do [in difficult situations], but we never say, “God has abandoned us.”
우리가 사방으로 우겨쌈을 당하여도 싸이지 아니하며 답답한 일을 당하여도 낙심하지 아니하며
9 [We are frequently] persecuted {[People frequently] cause us to suffer}, but [God] never abandons us. [Sometimes we are] badly wounded {[people] badly wound us}, but [God does] not [allow] us [to] be killed {[them to] kill us}.
핍박을 받아도 버린 바 되지 아니하며 거꾸러뜨림을 당하여도 망하지 아니하고
10 [Wherever we(exc) go], we continually [realize that because people killed] Jesus, [people may] kill us [for teaching his message. But we are willing to go on living this way] in order that [people] will know that Jesus is alive and [that he is directing] us [SYN].
우리가 항상 예수 죽인 것을 몸에 짊어짐은 예수의 생명도 우리 몸에 나타나게 하려 함이라
11 [So, although] we are [still] alive, we always realize that we may be killed {that [people some day] may kill us} because [we teach about] Jesus. [God allows us to suffer] in order that [people] will see that Jesus is alive and that he is [strengthening] our bodies that are some day going to die.
우리 산 자가 항상 예수를 위하여 죽음에 넘기움은 예수의 생명이 또한 우리 죽을 육체에 나타나게 하려 함이니라
12 So [I conclude that although] we [apostles] are constantly [suffering and may soon] die, [the result of that is that all of] you [have now received eternal] life.
그런즉 사망은 우리 안에서 역사하고 생명은 너희 안에서 하느니라
13 We are not discouraged. We are like [the person who] wrote [in the Scriptures], “[God], I trusted [in you] and so I continue speaking [your message].” We [(exc)] also trust [in God], so we continue speaking [his message].
기록한 바 내가 믿는 고로 말하였다 한 것 같이 우리가 같은 믿음의 마음을 가졌으니 우리도 믿는 고로 또한 말하노라
14 [We do this] because we [(exc)] know that [although people might kill us, God], who caused the Lord Jesus to live again after he died, will also cause us [(exc)] to live again [after we die. God will do this because we belong to] Jesus. [And then God] will bring us [(exc)], together with you, to be with him.
주 예수를 다시 살리신 이가 예수와 함께 우리도 다시 살리사 너희와 함께 그 앞에 서게 하실 줄을 아노니
15 [So I say that] all these things [that we(exc) suffer] happen in order to help you. [We have suffered all this] in order that more and more people, [as a result of hearing that God will] kindly/freely [forgive their sins], will thank [him and praise him. Then] they will greatly honor him [and worship him].
모든 것을 너희를 위하여 하는 것은 은혜가 많은 사람의 감사함으로 말미암아 더하여 넘쳐서 하나님께 영광을 돌리게 하려 함이라
16 So, [because we know that as a result of our suffering many people will honor God], we [(exc)] never get so discouraged [that we stop teaching his message]. Although our bodies are getting weaker, [God] encourages us every day and strengthens us spiritually.
그러므로 우리가 낙심하지 아니하노니 겉 사람은 후패하나 우리의 속은 날로 새롭도다
17 [I know that] all these troubles that [happen to us in this life are] not significant and will not last forever. [When we think of] the glorious things [that God is preparing] for us [to enjoy] forever [in heaven], all [our suffering now] is not important. (aiōnios )
우리의 잠시 받는 환난의 경(輕)한 것이 지극히 크고 영원한 영광의 중(重)한 것을 우리에게 이루게 함이니 (aiōnios )
18 That is why we say, “We will not continue thinking about [all the suffering that we] are experiencing now. Even though [we] cannot see [all the things that God has prepared for us in heaven], those are what we should be thinking about.” [That is how we should think], because [all these troubles] that [we(exc)] have [now] will last only a short time. But what [we will have in heaven], what [we] cannot see [now], will last forever. (aiōnios )
우리의 돌아보는 것은 보이는 것이 아니요, 보이지 않는 것이니 보이는 것은 잠간이요, 보이지 않는 것은 영원함이니라 (aiōnios )