< 1 Thessalonians 5 >

1 My fellow believers, [I want to tell you more] about the time or period [when the Lord Jesus will come back. Really], you do not need me to you about that,
خوشکان، برایان، سەبارەت بە کات و بەروار پێویست ناکات بۆتان بنووسین،
2 because you yourselves know accurately [what will happen! You know] that the Lord [Jesus will return] [MTY] [unexpectedly] (OR, [when some people are unprepared]). [People will not expect him, just like no one knows when] a thief [comes unexpectedly] at night [SIM].
چونکە خۆتان باش دەزانن، هاتنی ڕۆژی یەزدان وەک هاتنی دز وایە لە شەودا.
3 [At a future time] many people will say, “[All is] peaceful and [we are] safe!” Then suddenly the Lord Jesus will come to punish people severely! Just like a pregnant woman who [experiences] birth pains [cannot stop those pains], those people will definitely not [have any way to] escape [their punishment].
کاتێک خەڵکی دەڵێن: «ئاشتی و ئاسایشە،» دەستبەجێ مردن دێتە سەریان، وەک ژانی ژنی سکپڕ لە ناوەختدا دێت و ناشتوانن دەربازیان بێت.
4 [Just like people] in the dark [are unaware of what is happening around them, most people will not be aware of what is about to happen to them] [MET, PRS]. Just like a thief [comes unexpectedly for people who are unaware, that time of punishment will come when people are not expecting it] [SIM]. But you, my fellow believers, are people who are very much aware [LIT] of what is going to happen. As a result, you will be expecting [LIT] those things [MTY] to happen [PRS]. All of us [believers] are people [IDM] [who do what is right, as people usually do in] the daytime [MET] [when their actions can be seen]. We are not [people who do evil things, as some people do when it is] dark [MET].
بەڵام ئێوە خوشکان، برایان، لە تاریکیدا نین تاکو ئەو ڕۆژە وەک دز لەناکاو بێتە سەرتان،
5
چونکە هەمووتان ڕۆڵەی ڕووناکی و ڕۆژن. ڕۆڵەی شەو یان تاریکی نین.
6 So we believers must be aware of what is happening. We must be watching carefully, [as people who are awake watch for a thief] [MET]. We must be self-controlled, as people who are (sober/not drunk) are able to control what they do [MET]. People who sleep [MET] [are unaware of what is happening, and unbelievers are like that].
کەواتە ئێمە وەک خەڵکی دیکە ناخەوین، بەڵکو با ئێشک بگرین و وریابین،
7 It is at night when people become drunk [and they do very wrong actions/things, and are unaware of what is happening because they] are asleep.
چونکە ئەوانەی دەخەون بە شەو دەخەون و ئەوانەی سەرخۆش دەبن بە شەو سەرخۆش دەبن.
8 But we believers are people who [should do what is right] [MET], so we must be self-controlled, [as people] in the daytime [are usually not drunk and are able to control what they do] [MET]. [As Roman soldiers protect themselves by] putting on breastplates and helmets [MET], we [believers] must [protect ourselves by continuing to] trust and love [the Lord Jesus] and by continuing to confidently expect that he will save [us from God’s punishing us at the time when he will punish other people].
بەڵام ئێمەی ڕۆڵەی ڕۆژ با وریا بین و زرێی باوەڕ و خۆشەویستی لەبەر بکەین و هیوای ڕزگاری وەک کڵاوی ئاسنین لەسەر بکەین،
9 When God chose us, he did not plan for us to [be people whom he will severely] punish [MTY]. On the contrary, [he decided] that he would save us because of [our trusting in what] our Lord Jesus Christ [has done for us].
چونکە خودا ئێمەی بۆ تووڕەیی دەستنیشان نەکردووە، بەڵکو بۆ بەدەستهێنانی ڕزگاری لە ڕێگەی عیسای مەسیحی خاوەن شکۆمانەوە،
10 Jesus died [to atone/pay] for our [sins] in order that we might be able to live together with him, whether we are alive [MET] or whether we are dead [EUP] [when he returns to earth].
ئەوەی لە پێناوی ئێمەدا مرد، تاکو ئەگەر بەخەبەر بین یاخود نوستوو، لەگەڵ ئەو بژین.
11 Because [you know that this is true], continue to encourage/comfort each other, as indeed you now are doing.
لەبەر ئەوە یەکتری هانبدەن و یەکتری بنیاد بنێن، وەک دەیکەن.
12 My fellow believers, we [three] ask that you recognize/honor [as leaders] those people who work hard for you. [Specifically], respect those who lead you as fellow believers who (have a close relationship with/are united to) the Lord [Jesus]. They warn you [to stop doing what is wrong] (OR, they teach you [to do what is right]).
ئیتر خوشکان و برایان، داواتان لێ دەکەین ڕێزی ئەوانە بگرن کە لەنێوتاندا زەحمەت دەکێشن و بە یەکبوون لەگەڵ مەسیحی باڵادەستدا سەرپەرشتی و ئامۆژگاریتان دەکەن،
13 That is, we [ask that you] consider those leaders to be very important and that you love them, because they work [hard to help you]. We also urge you to live peacefully with each other.
لەبەر کارەکانیان ئەوپەڕی ڕێز و خۆشەویستییان بۆ دەربڕن. بە ئاشتی لەگەڵ یەکتری بژین.
14 My fellow believers, we urge that you warn [believers] who will not work [in order to] ([obtain/earn the money to buy]) [things that they need to live. Tell them that they are behaving wrongly]. We urge you that you encourage [believers] who are fearful (OR, discouraged), and that you help all people who are weak [in any way]. We also urge you to be patient with everyone.
ئەی خوشکان و برایان، لێتان دەپاڕێینەوە کە سەرزەنشتی تەمبەڵەکان بکەن، ورەی ترسنۆکەکان بەرز بکەنەوە، یارمەتی لاوازەکان بدەن و لەگەڵ هەمووان پشوودرێژ بن.
15 Make sure that none [of you] does evil things to anyone [who has done] evil to you. On the contrary, you must always try to do good [things] for each other (OR, to fellow believers) and to everyone else.
ئاگاداربن پاداشتی خراپە بە خراپە مەدەنەوە، بەڵکو هەمیشە هەوڵ بدەن بۆ یەکتری و بۆ خەڵکی دیکەش باش بن.
16 Be joyful (at all times/always),
هەمیشە دڵشاد بن،
17 pray continually,
بەردەوام نوێژ بکەن،
18 and thank [God] (in all [circumstances/] [of what happens]). God wants you [to behave] like that [because of what] Christ Jesus [has done for you] (OR, because you have a close relationship with Christ Jesus).
لە هەموو بارودۆخێکدا سوپاسی خودا بکەن، چونکە ئەمە ویستی خودایە بۆ ئێوە بە یەکبوونتان لەگەڵ عیسای مەسیحدا.
19 Do not [refuse the urging from God’s] Spirit [when he is working] [MTY] [among you. That would be like] throwing water on [a fire] [MET]!
ڕۆحی پیرۆز مەکوژێننەوە،
20 [Specifically], do not despise messages that the Holy Spirit reveals to someone, [and reject them automatically].
پەیامی ئەوانە بە سووک مەزانن کە دەڵێن پەیامی خودا ڕادەگەیەنن،
21 On the contrary, evaluate all [such messages]. Accept the [messages that are truly from God, and obey them].
بەڵام هەموو شتێک تاقی بکەنەوە، چی باشە دەستی پێوە بگرن،
22 Do not obey any kind of evil [message].
لە هەموو جۆرە خراپەیەک دوور بکەونەوە.
23 [We pray to] God that he will change you to become more and more like his people should be. He is the one who causes [his people] to have [inner] peace. [That is, we pray] that he will help you so that in all that you think, in all that you desire, and in all that you do, you will be without fault. We ask him that he will keep doing that [until] our Lord Jesus Christ comes back [to earth].
خودای ئاشتی خۆی بە تەواوی پیرۆزتان بکات. تەواوی ڕۆح و دەروون و جەستەتان لە کاتی هاتنەوەی عیسای مەسیحی خاوەن شکۆماندا بێ گلەیی بپارێزن.
24 [Because God] has invited you [to be his people, you can] certainly trust him to keep on helping you to do that.
ئەو خودایەی بانگتان دەکات، دڵسۆزە و بەڵێنی خۆی دەباتە سەر.
25 My fellow believers, pray for me and for Silas and for Timothy.
خوشکان و برایانم، نوێژمان بۆ بکەن.
26 [When you gather together as believers], greet each other affectionately, as fellow believers [should].
بە ماچی پیرۆز سڵاو لە هەموو گەلی خودا بکەن.
27 Make certain that you read this letter to all the believers who may be absent when you read it at first, [knowing that] the Lord [Jesus wants you to do it].
بە ناوی مەسیحی خاوەن شکۆوە ڕاتاندەسپێرم کە ئەم نامەیە بۆ هەموو باوەڕداران بخوێنرێتەوە.
28 [I pray that] our Lord Jesus Christ [will continue to act] kindly toward you all.
با نیعمەتی عیسای مەسیحی خاوەن شکۆمان لەگەڵتان بێت.

< 1 Thessalonians 5 >