< 1 Thessalonians 3 >

1 As a result of that, when I could no longer endure [worrying about you], I decided that [Silas and I] would stay behind alone in Athens [city],
Kanan joulou helu ahung hi phat in, keima ho chang Athens a umden dingin kakigel lhatauve.
2 and we two sent Timothy [to you. You know that he is] our close associate and also works for God by [proclaiming] the message about Christ. [Silas and I sent him] in order that he would urge you to continue to strongly trust [in Christ].
Chule Timothy hi nang ho vil ding in kahinsol tauve. Ama hi isopiu le Christa Kipana Thupha seiphong naa Pathen na katoh khompiu ahiye. Aman nang ho nahatsah uva, natahsan nauva natil khouna dinguva kahinsolu ahi.
3 We wanted none [of you] to consider turning away from Christ as a result of [people] causing you to suffer. You know that [God has] planned that [we who trust in him will suffer like that when people do that to us who trust in him].
Chule nanghon hahsatna nato chung changuva chu lung olmo tah a naum louna dinguva navetup dinguva ama kahinsolu ahi. Keiho vang hiti hahsatna ho toh mong dinga eikigonguva ahi ti naheuve.
4 Remember that when we were present with you, we kept telling you that we would be persecuted {that [people] would cause us to suffer}. And because that is what happened, you know that [what we said] was true!
Keihon kaumpipet jenguva jong hahsatna hung lhungloi jeng thei ahi tia kahilchah nau chu, nahet banguvin, amahon ahinboldoh jeng tauve.
5 [I was] afraid that [Satan], the one who tempts us, had caused you [to stop trusting in Christ. If that had happened], we would have worked uselessly [while we were present with you! So] I sent [Timothy to you] in order to find out whether or not you were [still] trusting [in Christ]. I sent him because I could no longer endure [not knowing (about your spiritual condition/whether or not you were still trusting in Christ]).
Hiti chu ahijeh a, kathoh joulou phata, natahsan nau det jinga hinam ti kaphotchet nomjeh a Timothy kahinsol anahi. Achuti louleh alhempa chun nanghoa aphapen chu akilahdoh a chule kanatohnau hi mohseh bep hitam tia tija'a um kanahi ahi.
6 Now Timothy has just returned to Silas and me from [being with] you, and he has told us the good news that you [still] trust [in Christ] and that you love [him] (OR, [each other]). He told us also that you always happily remember us [and that] you strongly desire that we visit you, just like we strongly desire to visit you.
Hinlah tun Timothy ahung lhungin, nangho tahsan le ngailut thu ahung lhuttai. Amahin keihon kahung vilnau thudol chu kipahtah in nageldoh jingun chule keihon nangho kamunom tobangun nanghon jong neimu nomuve ti thulhut aneiye.
7 My fellow believers, [even though] we are suffering very much [DOU] because of what people are doing to us here, we have been cheered up because [Timothy told us about] your [still] trusting [in Christ].
Hitihin kasopi deitahte, nangho tahsannaa nahat jing jaluvin, keihon hahsatna le gimbolna kathoh laitah jenguvin jong hatah in nei tilkhouvun ahi.
8 Now we feel very encouraged [IDM] that you continue to strongly [trust] in the Lord [Jesus].
Nangho Pakaiya nadin det jingu kahet jalun keiho hinna thah eipeuve.
9 (We cannot thank God adequately for [what he has done for] you!/How can we thank God enough for [what he has done for] you?) [RHQ] We greatly rejoice concerning you [when we pray to] our God!
Nangho jeh a Pathen iti kathangvah u hitam! Pathen angsunga kalutnauva keiho hi, nangho jal hin hapan kakipah uve.
10 We constantly [HYP] and fervently/earnestly ask [God] that [we will be able] to visit you [SYN] and that [we will be able] to help you to trust [in Christ/God] more strongly!
Pathen in eikimuto sah kit uva nanghoa tahsan a-onglai chu dipdimna dinga nangho dinga sunle jana tao jinga kahiuve.
11 We pray to God, our Father, and to our Lord Jesus, that they will (clear the way/make it possible) so that we can return to you.
I-Pau Pathen le I-Pakaiyu Yeshua Christa chun nahenguva eihin puiloi jeng tauhen.
12 As for you, we pray that the Lord Jesus will help you to love each other and other people more and more, just like we continue loving you more and more.
Keihon nangho kangailutnau alon letset tobang'in, Pakaiyin nangho khatle khat kingailutna le mijouse ngailutna chu khansah hen chule longlet doh hen.
13 We pray that our Lord Jesus will strengthen your resolve to do what pleases God (OR, strengthen you spiritually). We pray that God our Father will enable you to conduct your lives in a way that is pure and that no one can justly criticize, so that when Jesus comes back to earth accompanied by all those who belong to him, he will be pleased with you.
Hichea kon hin, nangho I-Pakaiyu Yeshua amithengte jouse toh ahungkit niteng, I-Pau Pathen angsunga nadin tenguleh, aman nalungu hatsah hen, nolna beiyin koihen chule athengin hinkoi hen. Amen.

< 1 Thessalonians 3 >