< 1 John 1 >
1 [I, John, am writing to you about] the one who existed before [there was anything else]. He is the one whom we [apostles] listened to [as he taught us!] We saw him! We ourselves looked at him and touched him! [He is the one who taught us] the message that [enables people to have eternal] life (OR, live [spiritually]).
ଆମ୍ମୁଙ୍ ଆନା ଡକୋଲନ୍, ତି ଅନମେଙନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଇନ୍ଲେନ୍ ଏବର୍ତନାୟ୍; ଆ ବର୍ନେନ୍ ଇନ୍ଲେନ୍ ଏଅମ୍ଡଙ୍ଲାୟ୍, ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଏଗିୟ୍ଲାୟ୍, ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ମନଙ୍ ଏସେକ୍କୁଲାୟ୍ କି ଅସିଲେନ୍ ବାତ୍ତେ ଏସୁଙେଲାୟ୍ ।
2 Because he came here [to the earth] and we have seen him, we proclaim to you clearly that the one whom we have seen is the [one who] has always lived. He was [previously] with his Father in heaven, but he came to live among us. (aiōnios )
ତି ଅନମେଙନ୍ ଗିୟ୍ତାଏନ୍, ଆରି ଇନ୍ଲେନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଏଗିୟ୍ଲାୟ୍, ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ସାକିନ୍ ଏତିୟ୍ତାୟ୍; ଅଙ୍ଗାଆତେ ଅଃନ୍ନଞିଡେନ୍ ଆନମେଙ୍ ଆପେୟନ୍ ବୟନ୍ ଡକୋଲନ୍ ଆରି ଅମଙ୍ଲେନ୍ ଅବ୍ତୁୟ୍ଲନ୍, ତି ଆ ବର୍ନେନ୍ ଇନ୍ଲେନ୍ ଆମ୍ବେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଏବର୍ତବେନ୍ । (aiōnios )
3 We proclaim to you the [message about Jesus], the one whom we saw and heard, in order that you may have a close relationship with us. The ones whom we have a close relationship with are God our Father and his Son Jesus Christ.
ଅଙ୍ଗାଆତେ ଇନ୍ଲେନ୍ ଏଗିୟ୍ଲାୟ୍ ଆରି ଅମ୍ଡଙ୍ଲାୟ୍ ତିଆତେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ନିୟ୍ ଅବ୍ଜନାତବେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଏଙ୍ଗାଲେ ଇନ୍ଲେନ୍ ଆପେୟନ୍ ଡ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ବୟନ୍ ମାୟ୍ଲନ୍ ଏଡକୋତନାୟ୍, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ନିୟ୍ ଏତ୍ତେଲେ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ବୟନ୍ ଏମାୟ୍ତନ୍ ।
4 I am writing to you about these things so that [you (will be convinced/believe]) [that they are true, and as a] result we may be completely joyful.
ସନର୍ଡାଲେନ୍ ବନବ୍ରିଜନ୍ ଆସନ୍ କେନ୍ଆତେଜି ଞେନ୍ ଇଡ୍ତାୟ୍ ।
5 The message that we heard from Christ and proclaim to you is this: God is [pure in every way. He never sins. He is like] [MET] a [brilliant] light that has no darkness at all.
ଇନ୍ଲେନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଆ ବର୍ନେ ଏଅମ୍ଡଙ୍ଲାୟ୍ କି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏବ୍ଜନାତବେନ୍, ତିଆତେ କେନ୍ଆତେ; ଇସ୍ୱରନ୍ ମା ସନାଆରନ୍, ଆରି ଆମଙନ୍ ଲୋଙଡନ୍ ଅବୟ୍ ତଡ୍ ।
6 If we claim to have a close relationship with [God], but [we conduct our lives in an impure manner, that is like] living [MET] in [evil] darkness. We are lying. We are not conducting our lives according to [God’s] true message.
ଆନିନ୍ ସରିନ୍ ମରାୟ୍ନେଲେନ୍ ଡକୋ, ଗାମ୍ଲେ କେନ୍ ଆ ବର୍ନେ ବର୍ରୋଙ୍ ବର୍ରନ୍ ଇନ୍ଲେନ୍ ଲୋଙଡ୍ଲୋଙନ୍ ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍ଲନ୍ବୋ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ବର୍ନେଲୋଙ୍ଲେନ୍ ଡ କାବ୍ବାଡ଼ାଲୋଙ୍ଲେନ୍ ଇନ୍ଲେନ୍ ପାତ୍ୟାମର୍ଜି ଡେଡେଲଙ୍ତନ୍ ।
7 But living [in a pure manner], as God is [living in a pure manner] [MET] [in every way, is like living] in God’s light. If we do that, we have a close relationship with each other. Not only that, but [God] (acquits us/removes [the guilt]) [of] all our sins because [he accepts] what his Son Jesus did for us [when his] blood [flowed from his body when he died. So we should conduct our lives] ([in a manner according to what God says is pure]).
ବନ୍ଡ ଇସ୍ୱରନ୍ ଏଙ୍ଗାଲେ ଆ ସାଆର୍ଲୋଙନ୍ ଡକୋତନ୍, ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ନିୟ୍ ଏତ୍ତେଲେ ଆ ସାଆର୍ଲୋଙନ୍ ଡକୋଲନ୍ବୋ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ତର୍ଡମ୍ ମରାୟ୍ନେନ୍ ଡକୋ, ଆରି ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଆ ମିଞାମ୍ ଅଡ଼୍କୋ ଇର୍ସେଲେନ୍ ସିଲଡ୍ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ମବ୍ଡ଼ିର୍ଲଙ୍ତନ୍ ।
8 Those who say they never behave sinfully are deceiving themselves, and refusing [to accept as] true [what God says about them].
ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଅମଙ୍ଲେନ୍ ଇର୍ସେ ତଡ୍, ଗାମ୍ଲେ ବର୍ରନ୍ବୋ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଇନ୍ଲେନ୍ଡମ୍ କଣ୍ତାୟ୍ଡମ୍ତନ୍ବୋ, ଆରି ଅମଙ୍ଲେନ୍ ଆଜାଡ଼ିବରନ୍ ଅବୟ୍ ତଡ୍ ।
9 But God will do what he says that he will do, and what he does is [always] right. So, if we confess to him that we [have behaved] sinfully, he will forgive [us for] our sins and (will free us from/remove) [the guilt of] all our sins. [Because of that], [we should confess to him that we have behaved sinfully].
ଆର୍ପାୟ୍ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ଇର୍ସେଲେନ୍ ବର୍ରନ୍ବୋ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆନିନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଇର୍ସେଲେଞ୍ଜି କେମାନ୍ ତନିୟନ୍ ଆସନ୍ ଡ ଅଡ଼୍କୋ ଏର୍ମଡ଼ିର୍ଲେଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ମବ୍ଡ଼ିର୍ଲଙ୍ତନ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆନିନ୍ ଅଙ୍ଗାଆତେ ବାସାଲଙ୍ତନ୍ ତିଆତେ ଲୁମ୍ତେ, ଆରି ଆନିନ୍ ଆଜାଡ଼ିନ୍ ବାତ୍ତେ ବିସାରତେ ।
10 [Because God says that everyone has sinned], those who say/claim that they have never behaved sinfully talk [as though] God lies! They reject what God says [about us]!
ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଅମଙ୍ଲେନ୍ ଇର୍ସେ ତଡ୍, ଗାମ୍ଲେ ବର୍ରନ୍ବୋ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ପାତ୍ୟାମର୍ ଗାମ୍ଲେ ଅବ୍ଡୋସାତବୋ, ଆରି ଆ ବର୍ନେନ୍ ଅମଙ୍ବାଲେନ୍ ଅବୟ୍ ତଡ୍ ।