< 1 Corinthians 14 >
1 You must want to love others more [than you want anything else]. But you should [also] eagerly desire the abilities that [God’s] Spirit [gives to believers]. And you should desire most of all to have the ability to speak messages that come directly from God [MTY].
Prizadevajte si za ljubezen in želite si duhovne darove, toda rajši, da boste lahko prerokovali.
2 [I say that] because those who speak messages that come directly from God [are speaking in languages that they and the other believers in the congregation know, and so] they are able to strengthen them [spiritually] and to encourage and comfort them. But those who speak in languages [MTY] [that they have not learned] are not speaking to people. Instead, they are [only] speaking to God. No one understands them. By [the power/guidance of God’s] Spirit (OR, From within [their own] spirit) they speak things that others do not know.
Kajti kdor govori v neznanem jeziku, ne govori ljudem, temveč Bogu, kajti noben človek ga ne razume, čeprav v duhu govori skrivnosti.
Toda kdor prerokuje, govori ljudem v izgrajevanje, spodbudo in tolažbo.
4 Those who speak in languages [that they have not learned] are receiving a blessing for themselves, but those who speak messages that come directly from God are giving a blessing to [all the believers in] the congregation [because they are speaking in a language that the congregation knows].
Kdor govori v neznanem jeziku, izgrajuje sebe; toda kdor prerokuje, izgrajuje cerkev.
5 I would like you all to have the ability to speak in languages [MTY] [you have not learned]. But I would like even more for you to have the ability to speak messages that come directly from God. People can speak messages in a language that they have not learned, but if there is no one there who can explain the meaning, that situation is not as helpful to the congregation as speaking messages that come directly from God [in the language that the congregation knows].
Hočem, da vi vsi govorite z jeziki, toda rajši, da prerokujete. Kajti večji je, kdor prerokuje, kakor kdor govori z jeziki, razen če razlaga, da lahko cerkev prejme izgrajevanje.
6 My fellow believers, suppose I came and spoke to you in a language that none of you knows [and I did not explain the meaning of what I told you]. Even if I told you something that God had revealed to me, or told you some message that had come directly from him, or taught you something that you needed to know, (that certainly would not help you!/how would that help you?) [RHQ]
Torej bratje, če pridem k vam, govoreč z jeziki, kaj vam bom koristil, razen če vam ne bom govoril ali po razodetju ali po spoznanju ali po prerokovanju ali po nauku?
7 [It is like] lifeless [musical instruments], like flutes and harps for example. When they are played, if the notes are not played {if [those playing those instruments] do not play the notes} clearly, no one will know what tune is being played {what tune they are playing}. [RHQ]
In celó stvari brez življenja dajejo zvok, bodisi piščal ali harfa [in] razen če ne dajo razlike v zvokih, kako bo razpoznano kaj je piskano ali harfano?
8 If someone playing the trumpet [wants to signal that the soldiers should prepare to fight a battle], [the soldiers] certainly will not get ready if [the call to battle] is not played {he does not play [the call to battle]} clearly. [RHQ]
Kajti če trobenta da nerazločen zvok, kdo se bo pripravil za boj?
9 It is the same with you! If you do not speak words that other people can understand, (no one will know what you are saying./how will anyone know what you are saying?) [RHQ] [It will be as though] you are just speaking to the air!
Tako tudi vi, razen če ne boste z jezikom izrekli lahko razumljivih besed, kako se bo izvedelo, kar je rečeno? Kajti v zrak boste govorili.
10 There are many different languages in the world, and all of them convey meaning [LIT] [to the people who know those languages].
Obstaja, kakor se vé, tako veliko vrst glasov in nobeden od njih ni brez pomena.
11 But if we do not understand the language that others are speaking, [it will be as though] they are foreigners to us, and we will be foreigners to them.
Zatorej, če ne vem pomena glasu, bom temu, ki govori, tujec in kdor govori, bo zame tujec.
12 So [I say this to] you: Because you are eager to have the abilities that God’s Spirit gives, earnestly desire those abilities that will do the most to help [all the believers in] the congregation.
Tako si tudi vi, ker ste vneti za duhovne darove, prizadevajte, da se boste lahko izkazali pri izgrajevanju cerkve.
13 So, those who have the ability to speak in languages [MTY] [that they have not learned] should pray that [God will give them the ability to] explain the meaning of what they say.
Zatorej naj tisti, ki govori v neznanem jeziku, moli, da bo lahko razlagal.
14 If they pray in a language [MTY] [that they have not learned], their spirits are praying, but they are not using their minds.
Kajti če molim v neznanem jeziku, moli moj duh, toda moje razumevanje je brez sadu.
15 So I will tell you [RHQ] what we should do. [At times] we may pray, [using] only our spirits, [in languages we have not learned. And at other times] we should pray using our minds, [thinking about the words that we are praying. Similarly], at times we may sing using only our spirits, using languages that we have not learned, and at other times we should sing using our minds, [thinking about the words that we are singing].
Kaj je to torej? Molil bom z duhom in molil bom tudi z razumom; pel bom z duhom in pel bom tudi z razumom.
16 Suppose that any one of you praises God (OR, thanks God for what he has done), using only your [(sg)] spirit [and not using your mind]. Maybe some people [will be present who] do not know about [the abilities that God’s Spirit gives to believers]. Because they do not know what you are saying, after you thank God, they will not [RHQ] know when to say “Amen!/I agree!”
Sicer, ko boš blagoslavljal z duhom, kako bo, kdor zavzema prostor nepoučenega, ob tvojem zahvaljevanju rekel: »Amen, « glede na to, da ne razume, kar praviš?
17 You may be thanking God very well, but you are not helping them.
Kajti ti resnično daješ prisrčno zahvalo, toda drug ni izgrajen.
18 I thank God that I speak in languages [MTY] [that I have not learned] more than any of you do.
Zahvaljujem se svojemu Bogu, bolj kakor vi vsi govorim z jeziki.
19 But during a worship service, [in order that others will understand what I am saying], I would prefer to speak five words using my mind, in order that I may teach others, rather than to speak 10,000 words in a language [MTY] [that is not understood by the congregation].
Vendar v cerkvi raje spregovorim pet besed s svojim razumom, da bi lahko s svojim glasom poučil tudi druge, kakor deset tisoč besed v neznanem jeziku.
20 My fellow believers, stop being like little children in the way that you think [about these abilities that God’s Spirit gives]. Instead, think about them in a mature way. If you really want to be like little children, do as few wicked things as babies do!
Bratje, ne bodite otroci v razumevanju. Čeprav ste v zlobnosti otroci, vendar v razumevanju bodite možje.
21 [When the Jews long ago refused to obey God, he warned them about what would happen when he allowed their enemies to punish them]. In the Scriptures it is written {[the prophet Isaiah] wrote} what the Lord [God] said [about that], [They didn’t listen to prophets speaking their own language, so I will send] people from foreign [lands to attack] my people. Those foreigners will speak languages that my people do not know [DOU]. [In that way], I will warn my people, but they will still not pay attention to what I say.
V postavi je pisano: ›Z ljudmi drugih jezikov in drugih ustnic bom govoril tem ljudem; in vendar me kljub vsemu temu ne bodo slišali, ‹ govori Gospod.
22 If we speak in languages [MTY] [that we have not learned], unbelievers [who are there will realize that the Spirit of God is truly among us]. That will warn them [that they need to fear God]. But believers do not [need such a warning].
Zato so jeziki za znamenje, ne tem, ki verujejo, temveč tem, ki ne verujejo. Toda prerokovanje ne služi tem, ki ne verujejo, temveč tem, ki verujejo.
23 Suppose during the worship service everyone started to speak in languages [MTY] [that they have not learned]. If unbelievers or people who do not know [about the abilities that God’s Spirit gives to believers] come in [and hear that], they will surely think that you are crazy. [RHQ]
Če bi torej celotna cerkev prišla skupaj na en kraj in bi vsi govorili z jeziki in vstopijo tisti, ki so nepoučeni ali neverniki, ali ne bodo rekli, da ste blazni?
24 But if an unbeliever or someone who does not know [about those abilities] comes in while all of you believers are [one by one] speaking messages that come directly from God, everything that you [say] will show that person that he is a sinner and that [God] will punish him [if he does not turn from his sinful behavior].
Toda če vsi prerokujejo in vstopi nekdo, ki ne veruje ali nekdo nepoučen, je prepričan od vseh, je sojen od vseh.
25 He will realize that [God knows the evil things that he has done that], things that other people do not know. Then he will kneel down and worship God and say, “God is truly among you!”
In tako so razodete skrivnosti njegovega srca; in tako pade na svoj obraz in bo oboževal Boga ter naznanil, da je Bog resnično v vas.
26 So, my fellow believers, I will tell you [RHQ] what I think that you should be doing. When you come together [to worship God], some of you may have a hymn to sing. Others may have something to teach [the congregation]. Others may have [something to say that God has] revealed to them. Others may give messages in languages [that they have not learned]. Others will explain the meaning of those messages. Make sure that all of these things that you do will make the congregation become more mature spiritually.
Kako je to potem, bratje? Ko pridete skupaj, ima vsak izmed vas psalm, ima nauk, ima jezik, ima razodetje, ima razlago. Naj bodo vse stvari storjene k izgrajevanju.
27 [It is all right] if two people, or at the most three people, speak in languages [MTY] [that they have not learned]. But they must speak one at a time, and someone must explain the meaning of what the others have said.
Če katerikoli človek govori v neznanem jeziku, naj bosta po dva ali največ po trije in to po vrsti; eden pa naj razlaga.
28 If [those who want to speak in a language that they have not learned realize that] there is no one [there] who will be able to explain the meaning [of what they will say], they should not speak in that language during the meeting. Instead, they should speak to God by themselves, [somewhere else].
Toda če tam ni razlagalca, naj v cerkvi molči; govori pa naj sebi in Bogu.
29 [During a meeting], two or three people should speak messages that come directly from God, and others who are there should think carefully about what those people have said.
Naj spregovorijo dva ali trije preroki, drugi pa naj sodijo.
30 If someone receives a new message directly from God while someone else is speaking, the one who is speaking should stop speaking [and let the other person tell what God has revealed to him].
Če je katerakoli stvar razodeta drugemu, ki sedi v bližini, naj prvi molči.
31 You can all, one by one, speak messages that have come directly from God, in order that you can teach others and all be encouraged {encourage everyone}.
Kajti vsi lahko prerokujete eden za drugim, da se vsi lahko učijo in ste vsi lahko potolaženi.
32 Those who speak messages that come directly from God are in control of their own spirits, [so they can wait for their turn to speak].
In duhovi prerokov so podrejeni prerokom.
33 Remember that God does not desire that things be done in a disorderly way [during your worship services]. Instead, he desires that everything be done in an orderly way. Just like it happens in all the other congregations of believers,
Kajti Bog ni povzročitelj zmešnjave, temveč miru, kakor v vseh cerkvah svetih.
34 the women should not be permitted {do not permit the women} [to interrupt the meeting by] asking [questions]. They must keep quiet. They must be subject [to their husbands]. What Moses wrote [PRS] [about how God created the first two people] suggests [that the women should do that].
Naj vaše ženske v cerkvah molčijo, kajti ni jim dovoljeno govoriti; temveč jim je naročeno biti pod poslušnostjo, kakor pravi tudi postava.
35 If they want to know [more] about something [that a speaker said], they should ask their husbands when they get home, for it is disgraceful for women to [interrupt a service by] asking [such questions].
In če se hočejo karkoli naučiti, naj doma vprašajo svoje soproge, kajti za ženske je sramotno, da v cerkvi govorijo.
36 [If you do not agree with these things that I have been telling you], remember that [RHQ] the message from God did not first come from you [people in Corinth]. Also, you are not [RHQ] the only ones who have heard it! [Many others have heard it and accepted it, so you should not act as though you are the only believers who have heard the message from God].
Kaj? Ali je Božja beseda prišla od vas? Je dospela samo k vam?
37 Those of you who think that you have the ability to speak messages that come directly from God, or think that you have some other ability [that God’s] Spirit gives, should realize that the things that I have written about in this letter are things that the Lord has commanded.
Če katerikoli človek misli o sebi, da je prerok ali duhoven, naj prizna, da so besede, ki vam jih pišem, zapovedi od Boga.
38 But if they are not willing to accept [my authority], [God] will not accept them (OR, they will not be accepted [by the congregation]).
Toda če je katerikoli človek neveden, naj bo neveden.
39 So, my fellow believers, be eager to speak messages that come directly from God, and do not prevent anyone from speaking in a language [that he has not learned].
Zato bratje, hrepenite da prerokujete in ne prepovejte govoriti z jeziki.
40 But make sure [that] everything that you do [during the worship services] is done in a proper and orderly way.
Naj bodo vse stvari storjene spodobno in urejeno.