< 1 Chronicles 1 >

1 [The first person God created was Adam]. Adam’s [son was] Seth. [Seth’s son was] Enosh. [Enosh’s son was] Kenan.
O ADAMU, o Seta, o Enosa,
2 [Kenan’s son was] Mahalalel. [Mahalalel’s son was] Jared. [Jared’s son was] Enoch.
O Kainana, o Mahalaleela, o Iereda,
3 [Enoch’s son was] Methuselah. [Methusalah’s son was] Lamech. [Lamech’s son was] Noah.
O Enoka, o Metusala, o Lameka,
4 [Noah’s sons were] Shem, Ham, and Japheth.
O Noa, o Sema, o Hama, a o Iapeta.
5 The sons (OR, descendants) of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Eia na keikikane a Iapeta; o Gomera, o Magoga, o Madai, o Iavana, o Tubala, o Meseka, a o Tirasa.
6 The sons (OR, descendants) of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
A o na keikikane a Gomera; o Asekenaza, o Ripata, a o Togarema.
7 The descendants of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
A o na keikikane a Iavana; o Elisa, o Tarehisa, o Kitima, a o Dodanima.
8 The sons of Ham were Cush, Mizraim (OR, Egypt), Put, and Canaan.
Eia na keikikane a Hama; o Kusa, o Mizeraima, o Puta, a o Kanaana.
9 The descendants of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons (OR, descendants) of Raamah were Sheba and Dedan.
A o na keikikane a Kusa; o Seba, o Havila, o Sabeta, o Raama, a o Sabeteka. A o na keikikane a Raama; o Seba, a o Dedana.
10 Another descendant of Cush was Nimrod. When he grew up, he became a mighty warrior on the earth.
Na Kusa o Nimeroda; oia ka i lilo i mea ikaika maluna o ka honua.
11 Mizraim (OR, Egypt) was the ancestor of the Lud people-group, the Anam people-group, the Lehab people-group, the Naphtuh people-group,
Na Mizeraima o ka Luda, o ka Anama, o ka Lehaba, o ka Napetuha,
12 the Pathrus people-group, the Casluh people-group, and the Caphtor people-group. The people of [the] Philistia [region] were descended from the Casluh people-group.
O ka Paterusa, o ka Kaselusa, (nana mai ko Pilisetia, ) a o ka Kapetora.
13 Canaan’s first son was Sidon. He was also the ancestor of the Heth people-group,
Na Kanaana o Zidona kana hiapo, a o Heta,
14 the Jebus people-group, the Amor people-group, the Girgash people-group,
A o ka Iebusa, a o ka Amora, a o ka Giregasa,
15 the Hiv people-group, the Ark people-group, the Sin people-group,
A o ka Hivi, a o ka Areki, a me ka Sini,
16 the Arvad people-group, the Zemar people-group, and the Hamath people-group.
A o ka Arevadi, a o ka Zemari, a o ka Hamati.
17 The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. Aram’s sons were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Eia na keikikane a Sema, o Elama, o Asura, o Arepakada, o Luda, o Arama, o Uza, o Hula, o Getera, a o Meseka.
18 Arphaxad was the father of Shelah, who was the father of Eber.
Na Arepakada o Sela, na Sela o Ebera.
19 Eber had two sons. One was named Peleg [which sounds like the word that means ‘divided’] because during the time that he lived, [the people on] the earth were divided [into various language groups]. Peleg’s [younger] brother was Joktan.
Na Ebera i hanau na keikikane elua: o Pelega ka inoa o kekahi; no ka mea, ua mokuhia ka honua i kona manawa; a o Ioketana ka inoa o kona kaikaina.
20 Joktan was the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Na Ioketana o Alemodada, a o Selepa, o Hazemaveta, a o Iera,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
O Hadorama hoi, o Uzala, a o Dikela,
22 Obal, Abimael, Sheba,
A o Ebala, o Abimaela a me Seba,
23 Ophir, Havilah, and Jobab.
O Opira, o Havila, a o Iobaba. O lakou nei a pau na keikikane a Ioketana,
24 The descendants of Shem, [in order from him to Abraham], were Arphaxad, Shelah,
O Sema, o Arepakada, o Sela,
25 Eber, Peleg, Reu,
O Ebera, o Pelega, o Reu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Seruga, o Nahora, o Tera,
27 and Abram, whose [name was later changed to] Abraham.
O Aberama, oia hoi o Aberahama,
28 Abraham’s sons were Isaac and Ishmael.
Eia na keikikane a Aberahama, o Isaaka a me Isemaela.
29 [The son of Abraham’s slave wife Hagar was Ishmael.] Ishmael’s [twelve] sons were Nebaioth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Eia na hanauna o lakou: o ka makahiapo a Isemaela, oia o Nebaiota; alaila o Kedara, o Adebeela, o Mibesama,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
O Misama, o Duma, o Masa, o Hadada, a o Tema;
31 Jetur, Naphish, and Kedemah.
O Ietura, o Napisa, a o Kedema: oia na keikikane a Isemaela.
32 [After]’s [wife Sarah died, he took another wife named] Keturah. The sons of Abraham and Keturah were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Jokshan’s sons were Sheba and Dedan.
Eia na keikikane a Ketura, a ka haiawahine a Aberahama: hanau ae la oia ia Zimerana, ia Iokesana, ia Medana, ia Midiana, ia Isebaka, a me Sua. A eia na keikikane a lokesana, o Seba a o Dedana.
33 Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah.
Eia na keikikane a Midiana; o Epa, o Ebera, o Henoka, o Abida, a o Eledaa. O lakou nei a pau na keikikane a Ketura.
34 The son of Abraham [and his wife Sarah] was Isaac, and Isaac’s sons were Esau and [Jacob, whose name was later changed to] Israel.
Na Aberahama o Isaaka. O na keikikane a Isaaka, oia o Esau a o Iseraela.
35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Eia na keikikane a Esau; o Elipaza, o Reuela, o Ieusa, o Iaalama, a o Kora.
36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho (OR, Zephi), Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Eia na keikikane a Elipaza; o Temaua, o Omara, o Zepi, o Gatama, o Kenaza, o Timena, a o Amaleka.
37 Reuel’s sons were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Eia na keikikane a Reuela; o Nahata, o Zera, o Sama, a o Miza:
38 [Another descendant of Esau was Seir. His descendants lived in the Edom region]. Seir’s sons were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
A eia na keikikane a Seira; o Lotana, o Sobala, o Zibeona, o Ana, o Disehona, o Ezara, a o Disana.
39 Lotan’s sons were Hori and Homam, and Lotan’s sister was Timna.
Eia na keikikane a Lotana; o Hori, a o Homama: a o Timena ke kaikuwahine o Lotana.
40 Shobal’s sons were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. Zibeon’s sons were Aiah and Anah.
O na keikikane a Sobala; o Aliana, o Manahata, o Ebala, o Sepi, a o Onama. O na keikikane a Zibeona; o Aia a o Ana.
41 Anah’s son was Dishon. 1 Dishon’s sons were Hemdan (OR, Hamran), Eshban, Ithran, and Keran.
O ke keikikane a Ana; o Disona. A o na keikikane a Disona; o Amerama, o Esebana, o Iterana, a o Kerana.
42 Ezer’s sons were Bilhan, Zaavan, and Akan (OR, Jaakan). Dishan’s sons were Uz and Aran.
Eia na keikikane a Ezera; o Bilehana, o Zavana, a o Iakana. O na keikikane a Disana; o Uza, a o Arana.
43 [These are the names of] the kings that ruled [the] Edom [region] before any kings ruled over Israel: Bela, the son of Beor, was king in Edom, and the name of the city [in which he lived] was Dinhabah.
Eia hoi na alii i nohoalii ai ma ka aina ma Edoma, mamua aku o ka nohoalii ana o kekahi alii maluna o na mamo a Iseraela; o Bela ke keiki a Beora; a o Dinehaba ka inoa o kona kulanakauhale.
44 When Bela died, Jobab, the son of Zerah from Bozrah [city], became the king.
A make iho o Bela, alaila alii iho la o Iobaba ke keiki a Zera no Bozera, ma kona hakahaka.
45 When Jobab died, Husham became the king. He was from the region where the Teman people-group lived.
A make iho o Iobaba, alii iho la o Husama no ka aina o ka Temaui, ma koua hakahaka.
46 When Husham died, Hadad, the son of Bedad, became the king. He [ruled in] Avith city. Hadad’s [army] defeated [the army of the] Midian [people-group] in [the] Moab [region].
A make iho o Husama, alii iho la ma kona hakahaka o Hadada ke keikikane a Bedada, nana i pepehi i ka Midiana ma ke kula o Moaba; a o Avita ka inoa o kona kulanakauhale.
47 When Hadad died, Samlah became the king. He was from Masrekah [town].
A make iho o Hadada, alii ae la o Samela, no Masereka, ma kona hakahaka.
48 When Samlah died, Shaul became the king. He was from Rehoboth [city] along the [Euphrates] river.
A make iho o Samela, alii ae la ma kona hakahaka o Sanla, no Rehobota ma ka muliwai.
49 When Shaul died, Baal-Hanan, the son of Achbor, became the king.
A make iho o Saula, alii ae la ma kona hakahaka o Baalahanana, ke keiki a Akebora.
50 When Baal-Hanan died, Hadad became the king. He was from Pau city. His wife’s name was Mehetabel; she was the daughter of Matred and the granddaughter of Me-Zahab.
A make iho o Baalahanana, alii ae la o Hadada ma kona hakahaka: a o Pai ka inoa o kona kulanakauhale; a o Mehetabela ka inoa o kana wahine, oia ke kaikamahine a Matereda, ke kaikamahine a Mezahaba.
51 Then Hadad died. The leaders of the clans of the Edom people-group were Timna, Alvah, Jetheth,
Make iho la o Hadada. Eia na makualii o Edoma: o Timena he makualii, o Alia he makualii, o Ieteta he makualii,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
O Aholibama he makualii, o Ela he makualii, o Pinona he makualii,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
O Kenaza he makualii, o Temana he makualii, o Mibeza he makualii,
54 Magdiel, and Iram.
O Magediela he makualii, o Irama he makualii. O lakou nei na makualii no Edoma.

< 1 Chronicles 1 >