< 1 Chronicles 1 >
1 [The first person God created was Adam]. Adam’s [son was] Seth. [Seth’s son was] Enosh. [Enosh’s son was] Kenan.
Adam, Seth, Enos,
2 [Kenan’s son was] Mahalalel. [Mahalalel’s son was] Jared. [Jared’s son was] Enoch.
Caïnan, Malalehel, Jared,
3 [Enoch’s son was] Methuselah. [Methusalah’s son was] Lamech. [Lamech’s son was] Noah.
Enoch, Mathusalem, Larnech, Noé.
4 [Noah’s sons were] Shem, Ham, and Japheth.
Fils de Noé: Sem, Cham, Japheth.
5 The sons (OR, descendants) of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Fils de Japheth: Corner, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thobel, Mosoch et Thiras.
6 The sons (OR, descendants) of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Fils de Gomer: Ascenez, Rhiphath et Thorgama.
7 The descendants of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Fils de Javan: Elisa, Tharsis, les Citians et les Rhodiens.
8 The sons of Ham were Cush, Mizraim (OR, Egypt), Put, and Canaan.
Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
9 The descendants of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons (OR, descendants) of Raamah were Sheba and Dedan.
Fils de Chus: Saba, Evila, Sabatha, Regma et Sabalhaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
10 Another descendant of Cush was Nimrod. When he grew up, he became a mighty warrior on the earth.
Et Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant et chasseur sur la terre.
11 Mizraim (OR, Egypt) was the ancestor of the Lud people-group, the Anam people-group, the Lehab people-group, the Naphtuh people-group,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
12 the Pathrus people-group, the Casluh people-group, and the Caphtor people-group. The people of [the] Philistia [region] were descended from the Casluh people-group.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
13 Canaan’s first son was Sidon. He was also the ancestor of the Heth people-group,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
14 the Jebus people-group, the Amor people-group, the Girgash people-group,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
15 the Hiv people-group, the Ark people-group, the Sin people-group,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
16 the Arvad people-group, the Zemar people-group, and the Hamath people-group.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
17 The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. Aram’s sons were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
18 Arphaxad was the father of Shelah, who was the father of Eber.
Salé,
19 Eber had two sons. One was named Peleg [which sounds like the word that means ‘divided’] because during the time that he lived, [the people on] the earth were divided [into various language groups]. Peleg’s [younger] brother was Joktan.
Salé,
20 Joktan was the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Salé,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Salé,
23 Ophir, Havilah, and Jobab.
Salé,
24 The descendants of Shem, [in order from him to Abraham], were Arphaxad, Shelah,
Salé,
27 and Abram, whose [name was later changed to] Abraham.
Abraham.
28 Abraham’s sons were Isaac and Ishmael.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 [The son of Abraham’s slave wife Hagar was Ishmael.] Ishmael’s [twelve] sons were Nebaioth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Voici leurs familles: premier-né d'Ismaël: Nabaïoth, Cédar, Abdéel, Massan,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Masma, Duala, Massi, Choddan, Thèman,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah.
Jethur, Naphis, Cedma; voilà les fils d'Ismaël.
32 [After]’s [wife Sarah died, he took another wife named] Keturah. The sons of Abraham and Keturah were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Jokshan’s sons were Sheba and Dedan.
Fils de Cettura, concubine d'Abraham: elle lui enfanta: Zameran, Jezan, Madian, Madal, Jesboc et Sué. Fils de Jezan: Dedan et Saba.
33 Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah.
Fils de Madian: Gephar, Aphir, Enoch, Abida et Elduga; voilà tous les fils de Cettura.
34 The son of Abraham [and his wife Sarah] was Isaac, and Isaac’s sons were Esau and [Jacob, whose name was later changed to] Israel.
Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Jacob et Esaü.
35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Fils d'Esaü: Eliphaz, Raguel, Jehul, Jeglon et Coré.
36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho (OR, Zephi), Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Fils d'Eliphaz: Thêman, Omar, Sophar, Gatham, Canez, Thamna et Amalec.
37 Reuel’s sons were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Fils de Raguel: Nachoth, Zaré, Somé et Mozé.
38 [Another descendant of Esau was Seir. His descendants lived in the Edom region]. Seir’s sons were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Fils de Seïr: Lotan, Sobal, Sébégon, Ana, Dison, Asar et Rison.
39 Lotan’s sons were Hori and Homam, and Lotan’s sister was Timna.
Fils de Lotan: Horri et Héman; sœur de Lotan, Thamna.
40 Shobal’s sons were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. Zibeon’s sons were Aiah and Anah.
Fils de Sobal: Alon, Machanath, Tébel, Sophi et Onan. Fils de Sébégon: Eth et Sonan.
41 Anah’s son was Dishon. 1 Dishon’s sons were Hemdan (OR, Hamran), Eshban, Ithran, and Keran.
Fils de Sonan: Dison. Fils de Dison: Emeron, Asebon, Jethram et Harran.
42 Ezer’s sons were Bilhan, Zaavan, and Akan (OR, Jaakan). Dishan’s sons were Uz and Aran.
Fils d'Asar: Balaam, Zucam, Acan. Fils de Bison, Os et Aran.
43 [These are the names of] the kings that ruled [the] Edom [region] before any kings ruled over Israel: Bela, the son of Beor, was king in Edom, and the name of the city [in which he lived] was Dinhabah.
Et voici leurs rois: Balac, fils de Béor; le nom de sa ville est Dennaba.
44 When Bela died, Jobab, the son of Zerah from Bozrah [city], became the king.
Balac mourut, et Jobab, fils de Zara de Bosora, régna à sa place.
45 When Jobab died, Husham became the king. He was from the region where the Teman people-group lived.
Jobab mourut, et Asom, de la terre des Thêmanites, régna à sa place.
46 When Husham died, Hadad, the son of Bedad, became the king. He [ruled in] Avith city. Hadad’s [army] defeated [the army of the] Midian [people-group] in [the] Moab [region].
Asom mourut, et Adad, fils de Barad, régna à sa place; ce fut lui qui vainquit Madian dans le champ de Moab; le nom de sa ville est Gethaim.
47 When Hadad died, Samlah became the king. He was from Masrekah [town].
Adad mourut, et Sebla (Samada) de Maseca régna à sa place.
48 When Samlah died, Shaul became the king. He was from Rehoboth [city] along the [Euphrates] river.
Sebla mourut, et Saul de Rooboth, sur l'Euphrate, régna à sa place.
49 When Shaul died, Baal-Hanan, the son of Achbor, became the king.
Saul mourut, et Balaennor (Ballanan), fils d'Achobor, régna à sa place.
50 When Baal-Hanan died, Hadad became the king. He was from Pau city. His wife’s name was Mehetabel; she was the daughter of Matred and the granddaughter of Me-Zahab.
Balaennor mourut, et Arad, fils de Barad, régna à sa place; le nom de sa ville est Phogor.
51 Then Hadad died. The leaders of the clans of the Edom people-group were Timna, Alvah, Jetheth,
Chefs d'Edom: le chef Thaman (Thamna), le chef Golada (Gola), le chef Jéther,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
Le chef Elibamas (Olibema), le chef Ela, le chef Phinon,
Le chef Cenez, le chef Théman, le chef Bassor (Mazar),
Le chef Magediel, le chef Zaphoin: voilà les chefs d'Edom.