< 1 Chronicles 1 >
1 [The first person God created was Adam]. Adam’s [son was] Seth. [Seth’s son was] Enosh. [Enosh’s son was] Kenan.
Adam, Seth, Énosh,
2 [Kenan’s son was] Mahalalel. [Mahalalel’s son was] Jared. [Jared’s son was] Enoch.
Kénan, Mahalaleël, Jéred,
3 [Enoch’s son was] Methuselah. [Methusalah’s son was] Lamech. [Lamech’s son was] Noah.
Hénoc, Methushélah, Lémec,
4 [Noah’s sons were] Shem, Ham, and Japheth.
Noé; Sem, Cham, et Japheth.
5 The sons (OR, descendants) of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Les fils de Japheth: Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, et Tubal, et Méshec, et Tiras.
6 The sons (OR, descendants) of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
– Et les fils de Gomer: Ashkenaz, et Diphath, et Togarma.
7 The descendants of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
– Et les fils de Javan: Élisha, et Tarsis, Kittim, et Rodanim.
8 The sons of Ham were Cush, Mizraim (OR, Egypt), Put, and Canaan.
Les fils de Cham: Cush, et Mitsraïm, Puth, et Canaan.
9 The descendants of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons (OR, descendants) of Raamah were Sheba and Dedan.
– Et les fils de Cush: Seba, et Havila, et Sabta, et Rahma, et Sabteca. – Et les fils de Rahma: Sheba et Dedan.
10 Another descendant of Cush was Nimrod. When he grew up, he became a mighty warrior on the earth.
– Et Cush engendra Nimrod: lui, commença à être puissant sur la terre.
11 Mizraim (OR, Egypt) was the ancestor of the Lud people-group, the Anam people-group, the Lehab people-group, the Naphtuh people-group,
– Et Mitsraïm engendra les Ludim, et les Anamim, et les Lehabim, et les Naphtukhim,
12 the Pathrus people-group, the Casluh people-group, and the Caphtor people-group. The people of [the] Philistia [region] were descended from the Casluh people-group.
et les Pathrusim, et les Caslukhim (d’où sont sortis les Philistins), et les Caphtorim.
13 Canaan’s first son was Sidon. He was also the ancestor of the Heth people-group,
– Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14 the Jebus people-group, the Amor people-group, the Girgash people-group,
et le Jébusien, et l’Amoréen, et le Guirgasien,
15 the Hiv people-group, the Ark people-group, the Sin people-group,
et le Hévien, et l’Arkien, et le Sinien,
16 the Arvad people-group, the Zemar people-group, and the Hamath people-group.
et l’Arvadien, et le Tsemarien, et le Hamathien.
17 The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. Aram’s sons were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Les fils de Sem: Élam, et Assur, et Arpacshad, et Lud, et Aram, et Uts, et Hul, et Guéther, et Méshec.
18 Arphaxad was the father of Shelah, who was the father of Eber.
– Et Arpacshad engendra Shélakh, et Shélakh engendra Héber.
19 Eber had two sons. One was named Peleg [which sounds like the word that means ‘divided’] because during the time that he lived, [the people on] the earth were divided [into various language groups]. Peleg’s [younger] brother was Joktan.
Et il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Péleg, car en ses jours la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
20 Joktan was the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Et Joktan engendra Almodad, et Shéleph, et Hatsarmaveth, et Jérakh,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
et Hadoram, et Uzal, et Dikla,
et Ébal, et Abimaël, et Sheba,
23 Ophir, Havilah, and Jobab.
et Ophir, et Havila, et Jobab: tous ceux-là sont fils de Joktan.
24 The descendants of Shem, [in order from him to Abraham], were Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpacshad, Shélakh,
27 and Abram, whose [name was later changed to] Abraham.
Abram, qui est Abraham.
28 Abraham’s sons were Isaac and Ishmael.
Les fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 [The son of Abraham’s slave wife Hagar was Ishmael.] Ishmael’s [twelve] sons were Nebaioth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
– Ce sont ici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth; et Kédar, et Adbeël, et Mibsam;
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mishma, et Duma; Massa, Hadad, et Théma;
31 Jetur, Naphish, and Kedemah.
Jetur, Naphish, et Kedma: ce sont là les fils d’Ismaël.
32 [After]’s [wife Sarah died, he took another wife named] Keturah. The sons of Abraham and Keturah were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Jokshan’s sons were Sheba and Dedan.
– Et les fils de Ketura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimran, et Jokshan, et Medan, et Madian, et Jishbak, et Shuakh. Et les fils de Jokshan: Sheba et Dedan.
33 Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah.
Et les fils de Madian: Épha, et Épher, et Hénoc, et Abida, et Eldaa. Tous ceux-là étaient fils de Ketura.
34 The son of Abraham [and his wife Sarah] was Isaac, and Isaac’s sons were Esau and [Jacob, whose name was later changed to] Israel.
Et Abraham engendra Isaac. Les fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
– Les fils d’Ésaü: Éliphaz, Rehuel, et Jehush, et Jahlam, et Coré.
36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho (OR, Zephi), Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
– Les fils d’Éliphaz: Théman, et Omar, Tsephi, et Gahtam; Kenaz, et Thimna, et Amalek.
37 Reuel’s sons were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
– Les fils de Rehuel: Nakhath, Zérakh, Shamma, et Mizza.
38 [Another descendant of Esau was Seir. His descendants lived in the Edom region]. Seir’s sons were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Et les fils de Séhir: Lotan, et Shobal, et Tsibhon, et Ana, et Dishon, et Étser, et Dishan.
39 Lotan’s sons were Hori and Homam, and Lotan’s sister was Timna.
– Et les fils de Lotan: Hori et Homam; et la sœur de Lotan: Thimna.
40 Shobal’s sons were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. Zibeon’s sons were Aiah and Anah.
– Les fils de Shobal: Alian, et Manakhath, et Ébal, Shephi, et Onam. – Et les fils de Tsibhon: Aïa et Ana.
41 Anah’s son was Dishon. 1 Dishon’s sons were Hemdan (OR, Hamran), Eshban, Ithran, and Keran.
– Les fils d’Ana: Dishon. – Et les fils de Dishon: Hamran, et Eshban, et Jithran, et Keran.
42 Ezer’s sons were Bilhan, Zaavan, and Akan (OR, Jaakan). Dishan’s sons were Uz and Aran.
– Les fils d’Étser: Bilhan, et Zaavan, [et] Jaakan. – Les fils de Dishan: Uts et Aran.
43 [These are the names of] the kings that ruled [the] Edom [region] before any kings ruled over Israel: Bela, the son of Beor, was king in Edom, and the name of the city [in which he lived] was Dinhabah.
Et ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Édom, avant qu’un roi règne sur les fils d’Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 When Bela died, Jobab, the son of Zerah from Bozrah [city], became the king.
– Et Béla mourut; et Jobab, fils de Zérakh, de Botsra, régna à sa place.
45 When Jobab died, Husham became the king. He was from the region where the Teman people-group lived.
– Et Jobab mourut; et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
46 When Husham died, Hadad, the son of Bedad, became the king. He [ruled in] Avith city. Hadad’s [army] defeated [the army of the] Midian [people-group] in [the] Moab [region].
– Et Husham mourut; et à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui frappa Madian dans les champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith.
47 When Hadad died, Samlah became the king. He was from Masrekah [town].
– Et Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
48 When Samlah died, Shaul became the king. He was from Rehoboth [city] along the [Euphrates] river.
– Et Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
49 When Shaul died, Baal-Hanan, the son of Achbor, became the king.
– Et Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
50 When Baal-Hanan died, Hadad became the king. He was from Pau city. His wife’s name was Mehetabel; she was the daughter of Matred and the granddaughter of Me-Zahab.
– Et Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place; et le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme, Mehétabeël, fille de Matred, fille de Mézahab.
51 Then Hadad died. The leaders of the clans of the Edom people-group were Timna, Alvah, Jetheth,
Et Hadad mourut. Et il y eut des chefs d’Édom: le chef Thimna, le chef Alia, le chef Jetheth,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom.