< 1 Chronicles 1 >

1 [The first person God created was Adam]. Adam’s [son was] Seth. [Seth’s son was] Enosh. [Enosh’s son was] Kenan.
Adam, Seth, Enosh,
2 [Kenan’s son was] Mahalalel. [Mahalalel’s son was] Jared. [Jared’s son was] Enoch.
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 [Enoch’s son was] Methuselah. [Methusalah’s son was] Lamech. [Lamech’s son was] Noah.
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 [Noah’s sons were] Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Shem, Ham et Japheth.
5 The sons (OR, descendants) of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Les fils de Japhet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech et Tiras.
6 The sons (OR, descendants) of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Fils de Gomer: Ashkenaz, Diphath et Togarmah.
7 The descendants of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Fils de Javan: Élisée, Tarsis, Kittim et Rodanim.
8 The sons of Ham were Cush, Mizraim (OR, Egypt), Put, and Canaan.
Les fils de Cham: Cush, Mizraïm, Put et Canaan.
9 The descendants of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons (OR, descendants) of Raamah were Sheba and Dedan.
Fils de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Les fils de Raama: Saba et Dedan.
10 Another descendant of Cush was Nimrod. When he grew up, he became a mighty warrior on the earth.
Cush devint le père de Nimrod. Il commença à être puissant sur la terre.
11 Mizraim (OR, Egypt) was the ancestor of the Lud people-group, the Anam people-group, the Lehab people-group, the Naphtuh people-group,
Mizraïm engendra Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 the Pathrus people-group, the Casluh people-group, and the Caphtor people-group. The people of [the] Philistia [region] were descended from the Casluh people-group.
Pathrusim, Casluhim (d'où sont venus les Philistins), et Caphtorim.
13 Canaan’s first son was Sidon. He was also the ancestor of the Heth people-group,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
14 the Jebus people-group, the Amor people-group, the Girgash people-group,
le Jébusien, l'Amorite, le Girgashite,
15 the Hiv people-group, the Ark people-group, the Sin people-group,
le Hivite, l'Arkite, le Sinite,
16 the Arvad people-group, the Zemar people-group, and the Hamath people-group.
l'Arvadite, le Zemarite et le Hamathite.
17 The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. Aram’s sons were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Fils de Sem: Élam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether et Meshech.
18 Arphaxad was the father of Shelah, who was the father of Eber.
Arpachshad engendra Shéla, et Shéla engendra Eber.
19 Eber had two sons. One was named Peleg [which sounds like the word that means ‘divided’] because during the time that he lived, [the people on] the earth were divided [into various language groups]. Peleg’s [younger] brother was Joktan.
A Eber naquirent deux fils: le nom de l'un était Péleg, car de son temps la terre fut divisée; et le nom de son frère était Joktan.
20 Joktan was the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan engendra Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Obal, Abimael, Sheba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 Ophir, Havilah, and Jobab.
Ophir, Havilah et Jobab. Tous ceux-là étaient fils de Joktan.
24 The descendants of Shem, [in order from him to Abraham], were Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpachshad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Terah,
27 and Abram, whose [name was later changed to] Abraham.
Abram (appelé aussi Abraham).
28 Abraham’s sons were Isaac and Ishmael.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 [The son of Abraham’s slave wife Hagar was Ishmael.] Ishmael’s [twelve] sons were Nebaioth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Voici leurs générations: le premier-né d'Ismaël, Nebaioth; puis Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah.
Jetur, Naphish et Kedemah. Ce sont les fils d'Ismaël.
32 [After]’s [wife Sarah died, he took another wife named] Keturah. The sons of Abraham and Keturah were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Jokshan’s sons were Sheba and Dedan.
Fils de Ketura, concubine d'Abraham: elle enfanta Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak et Shuah. Fils de Jokshan: Saba et Dedan.
33 Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah.
Fils de Madian: Epha, Epher, Hanoch, Abida et Eldaah. Tous ceux-là étaient les fils de Ketura.
34 The son of Abraham [and his wife Sarah] was Isaac, and Isaac’s sons were Esau and [Jacob, whose name was later changed to] Israel.
Abraham devient le père d'Isaac. Les fils d'Isaac: Ésaü et Israël.
35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Fils d'Ésaü: Éliphaz, Réuel, Jeush, Jalam et Koré.
36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho (OR, Zephi), Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Fils d'Éliphaz: Théman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna et Amalek.
37 Reuel’s sons were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Fils de Réuel: Nahath, Zérah, Shamma et Mizzah.
38 [Another descendant of Esau was Seir. His descendants lived in the Edom region]. Seir’s sons were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Fils de Séir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer et Dishan.
39 Lotan’s sons were Hori and Homam, and Lotan’s sister was Timna.
Fils de Lotan: Hori et Homam; et Timna était la sœur de Lotan.
40 Shobal’s sons were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. Zibeon’s sons were Aiah and Anah.
Fils de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi et Onam. Les fils de Zibeon: Aiah et Anah.
41 Anah’s son was Dishon. 1 Dishon’s sons were Hemdan (OR, Hamran), Eshban, Ithran, and Keran.
Fils d'Ana: Dishon. Fils de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran et Cheran.
42 Ezer’s sons were Bilhan, Zaavan, and Akan (OR, Jaakan). Dishan’s sons were Uz and Aran.
Fils d'Ézer: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dishan: Uz et Aran.
43 [These are the names of] the kings that ruled [the] Edom [region] before any kings ruled over Israel: Bela, the son of Beor, was king in Edom, and the name of the city [in which he lived] was Dinhabah.
Voici les rois qui régnèrent dans le pays d'Édom, avant qu'aucun roi ne régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dinhaba.
44 When Bela died, Jobab, the son of Zerah from Bozrah [city], became the king.
Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
45 When Jobab died, Husham became the king. He was from the region where the Teman people-group lived.
Jobab mourut. Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
46 When Husham died, Hadad, the son of Bedad, became the king. He [ruled in] Avith city. Hadad’s [army] defeated [the army of the] Midian [people-group] in [the] Moab [region].
Husham mourut; et Hadad, fils de Bedad, qui avait battu Madian dans le champ de Moab, régna à sa place; et le nom de sa ville était Avith.
47 When Hadad died, Samlah became the king. He was from Masrekah [town].
Hadad mourut. Samla, de Masréka, régna à sa place.
48 When Samlah died, Shaul became the king. He was from Rehoboth [city] along the [Euphrates] river.
Samla mourut; et Shaoul, de Rehoboth, près du fleuve, régna à sa place.
49 When Shaul died, Baal-Hanan, the son of Achbor, became the king.
Shaoul mourut. Baal Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
50 When Baal-Hanan died, Hadad became the king. He was from Pau city. His wife’s name was Mehetabel; she was the daughter of Matred and the granddaughter of Me-Zahab.
Baal Hanan mourut et Hadad régna à sa place; le nom de sa ville était Pai. Sa femme s'appelait Mehetabel, fille de Matred, fille de Mezahab.
51 Then Hadad died. The leaders of the clans of the Edom people-group were Timna, Alvah, Jetheth,
Et Hadad mourut. Les chefs d'Édom étaient: le chef Timna, le chef Aliah, le chef Jetheth,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
le chef Oholibamah, le chef Éla, le chef Pinon,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
le chef Kenaz, le chef Teman, le chef Mibzar,
54 Magdiel, and Iram.
le chef Magdiel et le chef Iram. Ce sont les chefs d'Édom.

< 1 Chronicles 1 >