< 1 Chronicles 6 >
1 Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
Los hijos de Leví fueron Gersón, Caat y Merari.
2 Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón, y Oziel.
3 Amram’s children were Miriam and [her younger brothers] Aaron and Moses. Aaron’s sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Los hijos de Amram fueron Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Eleazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.
Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisué,
5 Abishua was the father of Bukki. Bukki was the father of Uzzi.
Y Abisué engendró a Bocci, y Bocci engendró a Ozi,
6 Uzzi was the father of Zerahiah. Zerahiah was the father of Meraioth.
Y Ozi engendró a Zaraías, y Zaraías engendró a Meraiot,
7 Meraioth was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
Y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
8 Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Ahimaaz.
Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Aquimaas,
9 Ahimaaz was the father of Azariah. Azariah was the father of Johanan.
Y Aquimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán,
10 Johanan was the father of Azariah. Azariah was a priest in the temple that Solomon commanded to be built in Jerusalem.
Y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem,
11 Azariah was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
Y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
12 Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Shallum.
Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Sellum,
13 Shallum was the father of Hilkiah. Hilkiah was the father of Azariah.
Y Sellum engendró a Helcías, y Helcías engendró a Azarías,
14 Azariah was the father of Seraiah. Seraiah was the father of Jehozadak.
Y Azarías engendró a Saraías, y Saraías engendró a Josedec,
15 Jehozadak was forced to leave his home when Yahweh sent [King] Nebuchadnezzar’s [army] [MTY] to capture many people in Jerusalem and other places in Judah and compel them [to go to Babylonia].
Y Josedec fue cuando Jehová trasportó a Judá y a Jerusalem por mano de Nabucodonosor.
16 Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
Así que los hijos de Leví fueron Gersón, Caat, y Merari.
17 Gershon’s sons were Libni and Shimei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Lebni, y Semeí.
18 Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón y Oziel.
19 Merari’s sons were Mahli and Mushi. Here is a list of the descendants of Levi, who became leaders of their clans.
Los hijos de Merari fueron Moholi, y Musi. Estas son las familias de Leví según sus descendencias:
20 Gershon’s [oldest] son was Libni. Libni’s son was Jehath. Jehath’s son was Zimmah.
Gersón, Lebni su hijo, Jahat su hijo, Zamma su hijo,
21 Zimmah’s son was Joah. Joah’s son was Iddo. Iddo’s son was Zerah. Zerah’s son was Jeatherai.
Joah su hijo, Addo su hijo, Zara su hijo, Jetrai su hijo.
22 Kohath’s [other] son was Amminadab. Amminadab’s son was Korah. Korah’s son was Assir.
Los hijos de Caat fueron Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 Assir’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Ebiasaph. Ebiasaph’s son was Assir.
Elcana su hijo, Abiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 Assir’s son was Tahath. Tahath’s son was Uriel. Uriel’s son was Uzziah. Uzziah’s son was Shaul.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Ozía su hijo, y Saul su hijo.
25 Elkanah’s [other] sons were Amasai and Ahimoth.
Los hijos de Elcana fueron Amasai, Aquimot, y Elcana.
26 Ahimoth’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Zophai. Zophai’s son was Nahath.
Los hijos de Elcana fueron Sofai su hijo, Nahat su hijo,
27 Nahath’s son was Eliab. Eliab’s son was Jeroham. Jeroham’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Samuel.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo,
28 Samuel’s oldest son was Joel; his other son was Abijah.
Los hijos de Samuel, el primogénito Vasseni, y Abías.
29 Merari’s oldest son was Mahli. Mahli’s son was Libni. Libni’s son was Shimei. Shimei’s son was Uzzah.
Los hijos de Merari fueron Mocoli, Lebni su hijo, Semeí su hijo, Oza su hijo,
30 Uzzah’s son was Shimea. Shimea’s son was Haggiah. Haggiah’s son was Asaiah.
Samaa su hijo, Haggía su hijo, Asaía su hijo.
31 After the Sacred Chest was brought [to Jerusalem, King] David appointed some of the men who were descendants of Levi to be in charge of the music in [the Sacred Tent where the people worshiped] Yahweh.
Y estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
32 Those musicians first sang and played their instruments in the Sacred Tent, which was also called the Tent of Meeting, and they continued to do that until Solomon’s [workers] built the temple of Yahweh in Jerusalem. In all their work, they obeyed the instructions [that David had given them].
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: y estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 Here is a list of the musicians and their sons: From Kohath’s descendants there was Heman, the leader of the singers. Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
Y estos y sus hijos asistían: De los hijos de Caat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Tolu,
35 Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai.
Hijo de Suf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 Amasai was the son of [another man whose name was] Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
Hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaf, hijo de Coré,
38 Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Jacob.
Hijo de Isaar, hijo de Caat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Heman’s helper was Asaph. His group [of singers] stood at the right side of Heman. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha. Asaf, hijo de Baraquías, hijo de Samaa,
40 Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
Hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Melquías,
41 Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
Hijo de Atanai, hijo de Zara, hijo de Adaia,
42 Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
Hijo de Etán, hijo de Zamma, hijo de Semeí,
43 Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon, and Gershon was the son of Levi.
Hijo de Get, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 [A group of singers from] Merari’s family helped Heman and Asaph. They stood to the left of Heman. The leader of this group was Ethan, the son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluch.
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán, hijo de Cusi, hijo de Abdi, hijo de Maloc,
45 Malluch was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Helcías,
46 Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
Hijo de Amasai, hijo de Boni, hijo de Somer,
47 Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari, and Merari was the son of Levi.
Hijo de Moholi, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 The other descendants of Levi were appointed to do other work in the sacred tent, the place [where the people worshiped] Yahweh.
Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
49 Aaron and his descendants were the ones who placed on the altar the sacrifices that were to be burned completely, and they burned incense on another altar. Those sacrifices were in order that Yahweh would no longer be angry with the people of Israel for having sinned. Those men also did other work in the Very Holy Place in the sacred tent, obeying the instructions that Moses, who served God [well], had given to them.
Mas Aarón y sus hijos hacían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 These were the descendants of Aaron: Aaron’s son was Eleazar. Eleazar’s son was Phinehas. Phinehas’s son was Abishua.
Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisué su hijo,
51 Abishua’s son was Bukki. Bukki’s son was Uzzi. Uzzi’s son was Zerahiah.
Bocci su hijo, Ozi su hijo, Zaraías su hijo,
52 Zerahiah’s son was Meraioth. Meraioth’s son was Amariah. Amariah’s son was Ahitub.
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Aquitob su hijo,
53 Ahitub’s son was Zadok, and Zadok’s son was Ahimaaz.
Sadoc su hijo, Aquimaas su hijo.
54 Here is a list of the places where Aaron’s descendants lived. Those who were descendants of Kohath were the first group to be allotted cities to live in.
Y estas son sus habitaciones por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los Caatitas: porque de ellos fue la suerte.
55 They were allotted Hebron [city] in Judah and the pastureland around the city,
Que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos al rededor de ella:
56 but the fields farther from the city and the villages near the city were given to Caleb, the son of Jephunneh.
Mas la tierra de la ciudad y sus aldeas dieron a Caleb, hijo de Jefone.
57 The descendants of Aaron [who were descendants of Kohath] were allotted Hebron, one of the cities [to which people could flee] and be protected [if they accidentally killed someone]. They also were allotted the towns and pastureland near Libnah, Jattir, Eshtemoa,
Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, y a Lebna con sus ejidos,
A Jeter y Estemo, con sus ejidos, y a Helón con sus ejidos, y a Dabir con sus ejidos,
59 Ashan, Juttah, and Beth-Shemesh.
A Asán con sus ejidos, y a Bet-sames con sus ejidos.
60 They were also allotted Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth [cities] from the tribe of Benjamin. Altogether, these clans descended from Kohath were allotted 13 towns.
Y de la tribu de Ben-jamín, a Gabee con sus ejidos, y a Almat con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, por sus linajes.
61 The other clans descended from Kohath were allotted ten towns from the clans of the tribe of Manasseh [that lived west of the Jordan River].
A los hijos de Caat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
62 The descendants of Gershon were allotted 13 cities and towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the part of the tribe of Manasseh that lived in [the] Bashan [region on the east side of the Jordan River].
Y a los hijos de Gersón por sus linajes dieron de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán trece ciudades.
63 The descendants of Merari were allotted twelve cities and towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Y a los hijos de Merari por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón por suerte doce ciudades.
64 The leaders of Israel allotted those towns and the nearby pasturelands to the descendants of Levi.
Y dieron los hijos de Israel a los Levitas ciudades con sus ejidos.
65 They also allotted to them the cities and towns from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin that were listed previously.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Ben-jamín las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 Some of the descendants of Kohath were allotted towns from the tribe of Ephraim.
Y a los linajes de los hijos de Caat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraím.
67 They were allotted Shechem, which was one of the cities [to which people could flee] and be protected [if they accidentally killed someone], along with the nearby pastureland in the hills of Ephraim. They were also allotted these towns and pastureland near them: Gezer,
Y diéronles las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraím, y a Gazer con sus ejidos.
Y a Jecmaam con sus ejidos, y a Bet-orón con sus ejidos.
69 Aijalon, and Gath-Rimmon.
Y a Ajalón con sus ejidos, y a Get-remmon con sus ejidos.
70 The other descendants of Kohath were allotted Aner and Bileam towns and the nearby pastureland from the part of the tribe of Manasseh that lived west [of the Jordan River].
De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, a Balaam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Caat, que habían quedado.
71 The descendants of Gershon, who were part of the tribe of Manasseh, lived east [of the Jordan River]. They were allotted the cities and towns and pastureland near them: Golan in [the] Bashan and Ashtaroth [regions].
Y a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, a Gaulón en Basán con sus ejidos, y a Astarot con sus ejidos,
72 From the tribe of Issachar they were allotted cities and towns and pastureland near Kedesh, Daberath,
Y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberet con sus ejidos,
Y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos.
74 From the tribe of Asher they were allotted cities and towns and pastureland near Mashal, Abdon,
Y de la tribu de Aser, a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
Y a Hacoc con sus ejidos, y a Rohob con sus ejidos.
76 And from the tribe of Naphtali they were allotted cities and towns and pastureland near Kedesh in [the] Galilee [region], and Hammon and Kiriathaim [towns].
Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, a Hamón con sus ejidos, a Cariat-jarim con sus ejidos.
77 The other descendants of Levi, those descended from Merari, were allotted towns and pasturelands from the tribe of Zebulun near Jokneam, Kartah, Rimmono, and Tabor.
Y a los hijos de Merari, que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Remmono con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos.
78 From the tribe of Reuben they were allotted cities and towns and pastureland near Bezer in the desert, Jahzah, Kedemoth, and Mephaath. The tribe of Reuben lived east of the Jordan [River], across from Jericho.
Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén a Bosor en el desierto con sus ejidos, y a Jassa con sus ejidos,
Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos.
80 From the tribe of Gad, they were allotted cities and towns and pastureland near Ramoth in [the] Gilead [region], [the cities of] Mahanaim,
Y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
Y a Jesebón con sus ejidos, y a Jezer con sus ejidos.