< 1 Chronicles 6 >

1 Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
2 Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
3 Amram’s children were Miriam and [her younger brothers] Aaron and Moses. Aaron’s sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
4 Eleazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.
Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
5 Abishua was the father of Bukki. Bukki was the father of Uzzi.
Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
6 Uzzi was the father of Zerahiah. Zerahiah was the father of Meraioth.
Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
7 Meraioth was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
8 Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Ahimaaz.
Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
9 Ahimaaz was the father of Azariah. Azariah was the father of Johanan.
Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
10 Johanan was the father of Azariah. Azariah was a priest in the temple that Solomon commanded to be built in Jerusalem.
Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
11 Azariah was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
12 Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Shallum.
Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
13 Shallum was the father of Hilkiah. Hilkiah was the father of Azariah.
Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
14 Azariah was the father of Seraiah. Seraiah was the father of Jehozadak.
Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
15 Jehozadak was forced to leave his home when Yahweh sent [King] Nebuchadnezzar’s [army] [MTY] to capture many people in Jerusalem and other places in Judah and compel them [to go to Babylonia].
Jéhozadák pedig fogságba méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
16 Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
17 Gershon’s sons were Libni and Shimei.
Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
18 Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
19 Merari’s sons were Mahli and Mushi. Here is a list of the descendants of Levi, who became leaders of their clans.
Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
20 Gershon’s [oldest] son was Libni. Libni’s son was Jehath. Jehath’s son was Zimmah.
Gersonnak fiai: Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
21 Zimmah’s son was Joah. Joah’s son was Iddo. Iddo’s son was Zerah. Zerah’s son was Jeatherai.
Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
22 Kohath’s [other] son was Amminadab. Amminadab’s son was Korah. Korah’s son was Assir.
Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
23 Assir’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Ebiasaph. Ebiasaph’s son was Assir.
Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
24 Assir’s son was Tahath. Tahath’s son was Uriel. Uriel’s son was Uzziah. Uzziah’s son was Shaul.
Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
25 Elkanah’s [other] sons were Amasai and Ahimoth.
Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
26 Ahimoth’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Zophai. Zophai’s son was Nahath.
Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
27 Nahath’s son was Eliab. Eliab’s son was Jeroham. Jeroham’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Samuel.
Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
28 Samuel’s oldest son was Joel; his other son was Abijah.
Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a második Abija.
29 Merari’s oldest son was Mahli. Mahli’s son was Libni. Libni’s son was Shimei. Shimei’s son was Uzzah.
Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
30 Uzzah’s son was Shimea. Shimea’s son was Haggiah. Haggiah’s son was Asaiah.
Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
31 After the Sacred Chest was brought [to Jerusalem, King] David appointed some of the men who were descendants of Levi to be in charge of the music in [the Sacred Tent where the people worshiped] Yahweh.
Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az Isten ládája elhelyeztetett.
32 Those musicians first sang and played their instruments in the Sacred Tent, which was also called the Tent of Meeting, and they continued to do that until Solomon’s [workers] built the temple of Yahweh in Jerusalem. In all their work, they obeyed the instructions [that David had given them].
És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
33 Here is a list of the musicians and their sons: From Kohath’s descendants there was Heman, the leader of the singers. Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
34 Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
35 Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai.
Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
36 Amasai was the son of [another man whose name was] Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
37 Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
38 Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Jacob.
Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
39 Heman’s helper was Asaph. His group [of singers] stood at the right side of Heman. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia vala.
40 Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
41 Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
42 Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
43 Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon, and Gershon was the son of Levi.
Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
44 [A group of singers from] Merari’s family helped Heman and Asaph. They stood to the left of Heman. The leader of this group was Ethan, the son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluch.
Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől állnak vala; Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
45 Malluch was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
46 Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
47 Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari, and Merari was the son of Levi.
Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
48 The other descendants of Levi were appointed to do other work in the sacred tent, the place [where the people worshiped] Yahweh.
És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
49 Aaron and his descendants were the ones who placed on the altar the sacrifices that were to be burned completely, and they burned incense on another altar. Those sacrifices were in order that Yahweh would no longer be angry with the people of Israel for having sinned. Those men also did other work in the Very Holy Place in the sacred tent, obeying the instructions that Moses, who served God [well], had given to them.
Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére rendeltetének mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
50 These were the descendants of Aaron: Aaron’s son was Eleazar. Eleazar’s son was Phinehas. Phinehas’s son was Abishua.
Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
51 Abishua’s son was Bukki. Bukki’s son was Uzzi. Uzzi’s son was Zerahiah.
Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
52 Zerahiah’s son was Meraioth. Meraioth’s son was Amariah. Amariah’s son was Ahitub.
Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
53 Ahitub’s son was Zadok, and Zadok’s son was Ahimaaz.
Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
54 Here is a list of the places where Aaron’s descendants lived. Those who were descendants of Kohath were the first group to be allotted cities to live in.
És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
55 They were allotted Hebron [city] in Judah and the pastureland around the city,
Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
56 but the fields farther from the city and the villages near the city were given to Caleb, the son of Jephunneh.
De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
57 The descendants of Aaron [who were descendants of Kohath] were allotted Hebron, one of the cities [to which people could flee] and be protected [if they accidentally killed someone]. They also were allotted the towns and pastureland near Libnah, Jattir, Eshtemoa,
Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
58 Hilen, Debir,
És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
59 Ashan, Juttah, and Beth-Shemesh.
Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
60 They were also allotted Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth [cities] from the tribe of Benjamin. Altogether, these clans descended from Kohath were allotted 13 towns.
A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót várost is és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
61 The other clans descended from Kohath were allotted ten towns from the clans of the tribe of Manasseh [that lived west of the Jordan River].
A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
62 The descendants of Gershon were allotted 13 cities and towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the part of the tribe of Manasseh that lived in [the] Bashan [region on the east side of the Jordan River].
Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban adtak tizenhárom várost.
63 The descendants of Merari were allotted twelve cities and towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
64 The leaders of Israel allotted those towns and the nearby pasturelands to the descendants of Levi.
Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
65 They also allotted to them the cities and towns from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin that were listed previously.
Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
66 Some of the descendants of Kohath were allotted towns from the tribe of Ephraim.
Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban levő városok az Efraim nemzetségéből valának:
67 They were allotted Shechem, which was one of the cities [to which people could flee] and be protected [if they accidentally killed someone], along with the nearby pastureland in the hills of Ephraim. They were also allotted these towns and pastureland near them: Gezer,
Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
68 Jokmeam, Beth-Horon,
És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
69 Aijalon, and Gath-Rimmon.
Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
70 The other descendants of Kohath were allotted Aner and Bileam towns and the nearby pastureland from the part of the tribe of Manasseh that lived west [of the Jordan River].
A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
71 The descendants of Gershon, who were part of the tribe of Manasseh, lived east [of the Jordan River]. They were allotted the cities and towns and pastureland near them: Golan in [the] Bashan and Ashtaroth [regions].
A Gerson fiainak pedig a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
72 From the tribe of Issachar they were allotted cities and towns and pastureland near Kedesh, Daberath,
Az Izsakhár nemzetségéből adák Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
73 Ramoth, and Anem.
Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
74 From the tribe of Asher they were allotted cities and towns and pastureland near Mashal, Abdon,
Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
75 Hukok, and Rehob.
Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
76 And from the tribe of Naphtali they were allotted cities and towns and pastureland near Kedesh in [the] Galilee [region], and Hammon and Kiriathaim [towns].
A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
77 The other descendants of Levi, those descended from Merari, were allotted towns and pasturelands from the tribe of Zebulun near Jokneam, Kartah, Rimmono, and Tabor.
A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
78 From the tribe of Reuben they were allotted cities and towns and pastureland near Bezer in the desert, Jahzah, Kedemoth, and Mephaath. The tribe of Reuben lived east of the Jordan [River], across from Jericho.
A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
80 From the tribe of Gad, they were allotted cities and towns and pastureland near Ramoth in [the] Gilead [region], [the cities of] Mahanaim,
A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
81 Heshbon, and Jazer.
Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.

< 1 Chronicles 6 >