< 1 Chronicles 6 >
1 Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
2 Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
3 Amram’s children were Miriam and [her younger brothers] Aaron and Moses. Aaron’s sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Amramın övladları: Harun, Musa və Məryəm. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
4 Eleazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.
Eleazardan Pinxas törədi. Pinxasdan Avişua törədi.
5 Abishua was the father of Bukki. Bukki was the father of Uzzi.
Avişuadan Buqqi törədi. Buqqidən Uzzi törədi.
6 Uzzi was the father of Zerahiah. Zerahiah was the father of Meraioth.
Uzzidən Zerahya törədi. Zerahyadan Merayot törədi.
7 Meraioth was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
Merayotdan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
8 Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Ahimaaz.
Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Aximaas törədi.
9 Ahimaaz was the father of Azariah. Azariah was the father of Johanan.
Aximaasdan Azarya törədi. Azaryadan Yoxanan törədi.
10 Johanan was the father of Azariah. Azariah was a priest in the temple that Solomon commanded to be built in Jerusalem.
Yoxanandan Azarya törədi. Yerusəlimdə Süleymanın tikdiyi məbəddə Azarya kahin idi.
11 Azariah was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
Azaryadan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
12 Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Shallum.
Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Şallum törədi.
13 Shallum was the father of Hilkiah. Hilkiah was the father of Azariah.
Şallumdan Xilqiya törədi. Xilqiyadan Azarya törədi.
14 Azariah was the father of Seraiah. Seraiah was the father of Jehozadak.
Azaryadan Seraya törədi. Serayadan Yehosadaq törədi.
15 Jehozadak was forced to leave his home when Yahweh sent [King] Nebuchadnezzar’s [army] [MTY] to capture many people in Jerusalem and other places in Judah and compel them [to go to Babylonia].
Navuxodonosorun vasitəsilə Rəbb Yəhudalıları və Yerusəlimliləri sürgün etdiyi zaman Yehosadaq da sürgün olundu.
16 Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
17 Gershon’s sons were Libni and Shimei.
Gerşonun oğullarının adları belədir: Livni və Şimey.
18 Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
19 Merari’s sons were Mahli and Mushi. Here is a list of the descendants of Levi, who became leaders of their clans.
Merarinin oğulları: Maxli və Muşi. Nəsillərinə görə Levililərin övladları bunlardır.
20 Gershon’s [oldest] son was Libni. Libni’s son was Jehath. Jehath’s son was Zimmah.
Gerşonun nəsli: onun oğlu Livni, onun oğlu Yaxat, onun oğlu Zimma,
21 Zimmah’s son was Joah. Joah’s son was Iddo. Iddo’s son was Zerah. Zerah’s son was Jeatherai.
onun oğlu Yoah, onun oğlu İddo, onun oğlu Zerah, onun oğlu Yeatray.
22 Kohath’s [other] son was Amminadab. Amminadab’s son was Korah. Korah’s son was Assir.
Qohatın nəsli: onun oğlu Amminadav, onun oğlu Qorah, onun oğlu Assir,
23 Assir’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Ebiasaph. Ebiasaph’s son was Assir.
onun oğlu Elqana, onun oğlu Evyasaf, onun oğlu Assir,
24 Assir’s son was Tahath. Tahath’s son was Uriel. Uriel’s son was Uzziah. Uzziah’s son was Shaul.
onun oğlu Taxat, onun oğlu Uriel, onun oğlu Uzziya və onun oğlu Şaul.
25 Elkanah’s [other] sons were Amasai and Ahimoth.
Elqananın oğulları: Amasay, Aximot və Elqana.
26 Ahimoth’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Zophai. Zophai’s son was Nahath.
Elqananın nəsli: onun oğlu Sofay, onun oğlu Naxat,
27 Nahath’s son was Eliab. Eliab’s son was Jeroham. Jeroham’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Samuel.
onun oğlu Eliav, onun oğlu Yeroxam, onun oğlu Elqana.
28 Samuel’s oldest son was Joel; his other son was Abijah.
Şamuelin oğulları: ilk oğlu Yoel və ikincisi Aviya.
29 Merari’s oldest son was Mahli. Mahli’s son was Libni. Libni’s son was Shimei. Shimei’s son was Uzzah.
Merarinin nəsli: onun oğlu Maxli, onun oğlu Livni, onun oğlu Şimey, onun oğlu Uzza,
30 Uzzah’s son was Shimea. Shimea’s son was Haggiah. Haggiah’s son was Asaiah.
onun oğlu Şima, onun oğlu Haqqiya, onun oğlu Asaya.
31 After the Sacred Chest was brought [to Jerusalem, King] David appointed some of the men who were descendants of Levi to be in charge of the music in [the Sacred Tent where the people worshiped] Yahweh.
Əhd sandığı rahatlıq yerinə qoyulduqdan sonra Rəbbin evində musiqi xidməti üzərində Davudun qoyduğu adamlar bunlardır.
32 Those musicians first sang and played their instruments in the Sacred Tent, which was also called the Tent of Meeting, and they continued to do that until Solomon’s [workers] built the temple of Yahweh in Jerusalem. In all their work, they obeyed the instructions [that David had given them].
Süleyman Yerusəlimdə Rəbbin məbədini tikənə qədər onlar müqəddəs məskən olan Hüzur çadırının önündə ilahi oxumaqla xidmət edirdilər və növbələrinə görə öz xidmətlərində dayanırdılar.
33 Here is a list of the musicians and their sons: From Kohath’s descendants there was Heman, the leader of the singers. Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
Orada xidmət edənlər və onların oğulları bunlardır: Qohatın nəslindən ilahi oxuyan Heman. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Yoel oğlu Şamuel oğlu
34 Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
Elqana oğlu Yeroxam oğlu Eliel oğlu Toah oğlu
35 Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai.
Suf oğlu Elqana oğlu Maxat oğlu Amasay oğlu
36 Amasai was the son of [another man whose name was] Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
Elqana oğlu Yoel oğlu Azarya oğlu Sefanya oğlu
37 Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
Taxat oğlu Assir oğlu Evyasaf oğlu Qorah oğlu
38 Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Jacob.
İshar oğlu Qohat oğlu Levi oğlu İsrail oğlu.
39 Heman’s helper was Asaph. His group [of singers] stood at the right side of Heman. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
Sağında xidmət edən qohumu Asəf. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Berekya oğlu Şima oğlu
40 Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
Mikael oğlu Baaseya oğlu Malkiya oğlu
41 Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
Etni oğlu Zerah oğlu Adaya oğlu
42 Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
Etan oğlu Zimma oğlu Şimey oğlu
43 Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon, and Gershon was the son of Levi.
Yaxat oğlu Gerşon oğlu Levi oğlu.
44 [A group of singers from] Merari’s family helped Heman and Asaph. They stood to the left of Heman. The leader of this group was Ethan, the son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluch.
Sol tərəfində xidmət edən qohumları Merarinin nəslindən Etan. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Qişi oğlu Avdi oğlu Malluk oğlu
45 Malluch was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
Xaşavya oğlu Amasya oğlu Xilqiya oğlu
46 Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
Amsi oğlu Bani oğlu Şemer oğlu
47 Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari, and Merari was the son of Levi.
Maxli oğlu Muşi oğlu Merari oğlu Levi oğlu.
48 The other descendants of Levi were appointed to do other work in the sacred tent, the place [where the people worshiped] Yahweh.
Onların qohumları olan Levililər müqəddəs məskən olan Allah evinin bütün xidmət işlərinə təyin olunmuşdu.
49 Aaron and his descendants were the ones who placed on the altar the sacrifices that were to be burned completely, and they burned incense on another altar. Those sacrifices were in order that Yahweh would no longer be angry with the people of Israel for having sinned. Those men also did other work in the Very Holy Place in the sacred tent, obeying the instructions that Moses, who served God [well], had given to them.
Harunun və onun nəslinin öhdəsinə isə bu işlər qoyulmuşdu: yandırma qurbangahında və buxur qurbangahında təqdim gətirilməsi, Ən Müqəddəs yerə aid hər iş – İsraillilərin günahlarını kəffarə etmək üçün Allahın qulu Musanın əmr etdiyi bütün işlər.
50 These were the descendants of Aaron: Aaron’s son was Eleazar. Eleazar’s son was Phinehas. Phinehas’s son was Abishua.
Harunun nəsli budur: onun oğlu Eleazar, onun oğlu Pinxas, onun oğlu Avişua,
51 Abishua’s son was Bukki. Bukki’s son was Uzzi. Uzzi’s son was Zerahiah.
onun oğlu Buqqi, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
52 Zerahiah’s son was Meraioth. Meraioth’s son was Amariah. Amariah’s son was Ahitub.
onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Axituv,
53 Ahitub’s son was Zadok, and Zadok’s son was Ahimaaz.
onun oğlu Sadoq, onun oğlu Aximaas.
54 Here is a list of the places where Aaron’s descendants lived. Those who were descendants of Kohath were the first group to be allotted cities to live in.
Levililərin öz torpaqlarında yaşadığı yerlər bunlardır: ilk püşk Qohat nəslindən olan Harunun övladlarına düşdüyü üçün onlara
55 They were allotted Hebron [city] in Judah and the pastureland around the city,
Yəhuda torpağında olan Xevronu və onun ətrafındakı otlaqları verdilər.
56 but the fields farther from the city and the villages near the city were given to Caleb, the son of Jephunneh.
Ancaq bu şəhərin çölünü və kəndlərini Yefunne oğlu Kalevə verdilər.
57 The descendants of Aaron [who were descendants of Kohath] were allotted Hebron, one of the cities [to which people could flee] and be protected [if they accidentally killed someone]. They also were allotted the towns and pastureland near Libnah, Jattir, Eshtemoa,
Harunun nəslinə bu şəhərləri verdilər: sığınacaq şəhəri olan Xevron, Livna ilə otlaqları, Yattir, Eştemoa ilə otlaqları,
Xilenlə otlaqları, Devirlə otlaqları,
59 Ashan, Juttah, and Beth-Shemesh.
Aşanla otlaqları, Bet-Şemeşlə otlaqları,
60 They were also allotted Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth [cities] from the tribe of Benjamin. Altogether, these clans descended from Kohath were allotted 13 towns.
Binyamin qəbiləsinin torpağından Geva ilə otlaqları, Alemetlə otlaqları, Anatotla otlaqları. Onların bütün şəhərləri nəsillərinə görə on üç şəhərdir.
61 The other clans descended from Kohath were allotted ten towns from the clans of the tribe of Manasseh [that lived west of the Jordan River].
Digər Qohat övladlarına isə Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından püşkə görə on şəhər verildi.
62 The descendants of Gershon were allotted 13 cities and towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the part of the tribe of Manasseh that lived in [the] Bashan [region on the east side of the Jordan River].
Gerşon övladlarına nəsillərinə görə İssakar qəbiləsinin, Aşer qəbiləsinin, Naftali qəbiləsinin və Başanda olan Menaşşe qəbiləsinin torpağından on üç şəhər verildi.
63 The descendants of Merari were allotted twelve cities and towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Merari övladlarına nəsillərinə görə Ruven, Qad və Zevulun qəbilələrinin torpağından püşklə on iki şəhər verildi.
64 The leaders of Israel allotted those towns and the nearby pasturelands to the descendants of Levi.
İsrail övladları Levililərə bu şəhərləri və onların otlaqlarını verdilər.
65 They also allotted to them the cities and towns from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin that were listed previously.
Yəhuda, Şimeon və Binyamin qəbilələrinin torpağından adları göstərilən bu şəhərləri püşkə görə verdilər.
66 Some of the descendants of Kohath were allotted towns from the tribe of Ephraim.
Qohat nəslindən bəzilərinə Efrayim qəbiləsinə aid şəhərləri verdilər.
67 They were allotted Shechem, which was one of the cities [to which people could flee] and be protected [if they accidentally killed someone], along with the nearby pastureland in the hills of Ephraim. They were also allotted these towns and pastureland near them: Gezer,
Efrayimin dağlıq bölgəsində sığınacaq şəhəri olan Şekemlə otlaqları, Gezerlə otlaqları,
Yoqmeamla otlaqları, Bet-Xoronla otlaqları,
69 Aijalon, and Gath-Rimmon.
Ayyalonla otlaqları, Qat-Rimmonla otlaqları.
70 The other descendants of Kohath were allotted Aner and Bileam towns and the nearby pastureland from the part of the tribe of Manasseh that lived west [of the Jordan River].
Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Anerlə otlaqları, Bileamla otlaqları Qohat nəslinin qalanına verildi.
71 The descendants of Gershon, who were part of the tribe of Manasseh, lived east [of the Jordan River]. They were allotted the cities and towns and pastureland near them: Golan in [the] Bashan and Ashtaroth [regions].
Gerşon nəslinə bu yerlər verildi: oğullarına Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Başandakı Qolanla otlaqları, Aştarotla otlaqları,
72 From the tribe of Issachar they were allotted cities and towns and pastureland near Kedesh, Daberath,
İssakar qəbiləsinin torpağından Qedeşlə otlaqları, Davratla otlaqları,
Ramotla otlaqları, Anemlə otlaqları,
74 From the tribe of Asher they were allotted cities and towns and pastureland near Mashal, Abdon,
Aşer qəbiləsinin torpağından Maşalla otlaqları, Avdonla otlaqları,
Xuqoqla otlaqları, Rexovla otlaqları,
76 And from the tribe of Naphtali they were allotted cities and towns and pastureland near Kedesh in [the] Galilee [region], and Hammon and Kiriathaim [towns].
Naftali qəbiləsinin torpağından Qalileyada olan Qedeşlə otlaqları, Xammonla otlaqları, Qiryatayimlə otlaqları.
77 The other descendants of Levi, those descended from Merari, were allotted towns and pasturelands from the tribe of Zebulun near Jokneam, Kartah, Rimmono, and Tabor.
Merari nəslinin digər adamlarına bu yerlər verildi: Zevulun qəbiləsinin torpağından Rimmono ilə otlaqları, Tavorla otlaqları,
78 From the tribe of Reuben they were allotted cities and towns and pastureland near Bezer in the desert, Jahzah, Kedemoth, and Mephaath. The tribe of Reuben lived east of the Jordan [River], across from Jericho.
Yerixonun qarşısındakı, İordan çayının şərq tərəfində olan Ruven qəbiləsinin torpağından səhradakı Beserlə otlaqları, Yahsa ilə otlaqları,
Qedemotla otlaqları, Mefaatla otlaqları,
80 From the tribe of Gad, they were allotted cities and towns and pastureland near Ramoth in [the] Gilead [region], [the cities of] Mahanaim,
Qad qəbiləsinin torpağından Gileaddakı Ramotla otlaqları, Maxanayimlə otlaqları,
Xeşbonla otlaqları, Yazerlə otlaqları.