< 1 Chronicles 25 >
1 David and some of the temple officials (OR, army commanders) chose some of the descendants of Asaph, Heman, and Jeduthun to be in charge of proclaiming God’s messages, and to play harps and lyres and cymbals. This is a list of the men whom they chose for that work:
David et les princes de l'armée mirent à part, pour le service, des fils d'Asaph, de Héman et d'Idithun qui prophétisaient avec la harpe, la cithare et les cymbales. Voici leur nombre, — de ceux qui étaient occupés au service —:
2 From the sons of Asaph they chose Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Aserelah. Asaph supervised them. And the king appointed Asaph to proclaim God’s messages.
Des fils d'Asaph: Zacchur, Joseph, Nathania et Asaréla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph, qui prophétisait selon les ordres du roi. —
3 From the sons of Jeduthun they chose six men: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah. Jeduthun supervised them and also proclaimed God’s messages, playing his harp while he thanked and praised Yahweh.
D'Idithun, les fils d'Idithun: Godolias, Sori, Jéséïas, Hasabias, Mathathias et Séméi, six, selon les ordres de leur père Idithun, qui prophétisait avec la cithare pour célébrer et louer Yahweh. —
4 From the sons of Heman, who was one of the king’s prophets, they chose Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
De Héman, les fils de Héman: Bocciaü, Mathaniaü, Oziel, Subuël, Jérimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, Romemthiézer, Jesbacassa, Mellothi, Othir et Mahazioth;
5 God promised to cause Heman to be strong, so altogether, God have him 14 sons and three daughters.
ils étaient tous fils de Héman, voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance: Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
6 All those men were supervised by their fathers while they played music in the temple of Yahweh. They played cymbals, lyres, and harps. And their fathers—Asaph, Jeduthun and Heman—were supervised by the king.
Tous ces lévites étaient sous les ordres de leurs pères pour le chant de la maison de Yahweh, ayant des cymbales, des cithares et des harpes pour le service de la maison de Dieu, sous les ordres de David, d'Asaph, d'Idithun et de Héman.
7 Those men and their relatives were all trained and skilled for playing musical instruments in the temple. That was their work for Yahweh. Including their relatives, there were 288 of them.
Leur nombre, y compris leurs frères exercés à chanter Yahweh, tous ceux qui avaient de l'habileté, était de deux cent quatre-vingt-huit.
8 All of them, including ones who were young and those who were old, cast lots to determine what work they would do.
Ils tirèrent le sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
9 From the family of Asaph, the first ones selected were Joseph and 12 of his sons and relatives.
Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Godolias: lui, ses frères et ses fils: douze;
10 Next, Gedaliah and 12 of his sons and relatives were selected.
le troisième, à Zachur: lui, ses fils et ses frères: douze;
11 Next, Zaccur and 12 of his sons and relatives were selected.
le quatrième, à Isari: lui, ses fils et ses frères: douze;
12 Next, Nethaniah and 12 of his sons and relatives were selected.
le cinquième à Nathania: lui, ses fils et ses frères: douze;
13 Next, Bukkiah and 12 of his sons and relatives were selected.
le sixième à Bocciaü: lui, ses fils et ses frères: douze;
14 Next, Jesarelah and 12 of his sons and relatives were selected.
le septième à Isrééla: lui, ses fils et ses frères: douze;
15 Next, Jeshaiah and 12 of his sons and relatives were selected.
le huitième à Jésaïas: lui, ses fils et ses frères: douze;
16 Next, Mattaniah and 12 of his sons and relatives were selected.
le neuvième à Mathanias: lui, ses fils et ses frères: douze;
17 Next, Shimei and 12 of his sons and relatives were selected.
le dixième à Séméïas: lui, ses fils et ses frères: douze;
18 Next, Azarel and 12 of his sons and relatives were selected.
le onzième à Azaréel: lui, ses fils et ses frères: douze;
19 Next, Hashabiah and 12 of his sons and relatives were selected.
le douzième à Hasabias: lui, ses fils et ses frères: douze;
20 Next, Shubael and 12 of his sons and relatives were selected.
le treizième à Subuël: lui, ses fils et ses frères: douze;
21 Next, Mattithiah and 12 of his sons and relatives were selected.
le quatorzième à Mathathias: lui, ses fils et ses frères: douze;
22 Next, Jerimoth and 12 of his sons and relatives were selected.
le quinzième à Jérimoth: lui, ses fils et ses frères: douze;
23 Next, Hananiah and 12 of his sons and relatives were selected.
le seizième à Hananias: lui, ses fils et ses frères: douze;
24 Next, Joshbekashah and 12 of his sons and relatives were selected.
le dix-septième à Jesbacassa: lui, ses fils et ses frères: douze;
25 Next, Hanani and 12 of his sons and relatives were selected.
le dix-huitième à Hanani: lui, ses fils et ses frères: douze;
26 Next, Mallothi and 12 of his sons and relatives were selected.
le dix-neuvième à Mellothi: lui, ses fils et ses frères: douze;
27 Next, Eliathah and 12 of his sons and relatives were selected.
le vingtième à Eliatha: lui, ses fils et ses frères: douze;
28 Next, Hothir and 12 of his sons and relatives were selected.
le vingt-unième à Othir: lui, ses fils et ses frères: douze;
29 Next, Giddalti and 12 of his sons and relatives were selected.
le vingt-deuxième à Geddelthi: lui, ses fils et ses frères: douze;
30 Next, Mahazioth and 12 of his sons and relatives were selected.
le vingt-troisième à Mahazioth: lui, ses fils et ses frères: douze;
31 Next, Romamti-Ezer and 12 of his sons and relatives were selected.
le vingt-quatrième à Romemthiézer: lui, ses fils et ses frères: douze.