< 1 Chronicles 25 >
1 David and some of the temple officials (OR, army commanders) chose some of the descendants of Asaph, Heman, and Jeduthun to be in charge of proclaiming God’s messages, and to play harps and lyres and cymbals. This is a list of the men whom they chose for that work:
大卫和众首领分派亚萨、希幔,并耶杜顿的子孙弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌。他们供职的人数记在下面:
2 From the sons of Asaph they chose Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Aserelah. Asaph supervised them. And the king appointed Asaph to proclaim God’s messages.
亚萨的儿子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉都归亚萨指教,遵王的旨意唱歌。
3 From the sons of Jeduthun they chose six men: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah. Jeduthun supervised them and also proclaimed God’s messages, playing his harp while he thanked and praised Yahweh.
耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、哈沙比雅、玛他提雅、示每共六人,都归他们父亲耶杜顿指教,弹琴,唱歌,称谢,颂赞耶和华。
4 From the sons of Heman, who was one of the king’s prophets, they chose Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
希幔的儿子布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提·以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀;
5 God promised to cause Heman to be strong, so altogether, God have him 14 sons and three daughters.
这都是希幔的儿子,吹角颂赞。希幔奉 神之命作王的先见。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿,
6 All those men were supervised by their fathers while they played music in the temple of Yahweh. They played cymbals, lyres, and harps. And their fathers—Asaph, Jeduthun and Heman—were supervised by the king.
都归他们父亲指教,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,办 神殿的事务。亚萨、耶杜顿、希幔都是王所命定的。
7 Those men and their relatives were all trained and skilled for playing musical instruments in the temple. That was their work for Yahweh. Including their relatives, there were 288 of them.
他们和他们的弟兄学习颂赞耶和华;善于歌唱的共有二百八十八人。
8 All of them, including ones who were young and those who were old, cast lots to determine what work they would do.
这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
9 From the family of Asaph, the first ones selected were Joseph and 12 of his sons and relatives.
掣签的时候,第一掣出来的是亚萨的儿子约瑟。第二是基大利;他和他弟兄并儿子共十二人。
10 Next, Gedaliah and 12 of his sons and relatives were selected.
第三是撒刻;他和他儿子并弟兄共十二人。
11 Next, Zaccur and 12 of his sons and relatives were selected.
第四是伊洗利;他和他儿子并弟兄共十二人。
12 Next, Nethaniah and 12 of his sons and relatives were selected.
第五是尼探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
13 Next, Bukkiah and 12 of his sons and relatives were selected.
第六是布基雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
14 Next, Jesarelah and 12 of his sons and relatives were selected.
第七是耶萨利拉;他和他儿子并弟兄共十二人。
15 Next, Jeshaiah and 12 of his sons and relatives were selected.
第八是耶筛亚;他和他儿子并弟兄共十二人。
16 Next, Mattaniah and 12 of his sons and relatives were selected.
第九是玛探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
17 Next, Shimei and 12 of his sons and relatives were selected.
第十是示每;他和他儿子并弟兄共十二人。
18 Next, Azarel and 12 of his sons and relatives were selected.
第十一是亚萨烈;他和他儿子并弟兄共十二人。
19 Next, Hashabiah and 12 of his sons and relatives were selected.
第十二是哈沙比雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
20 Next, Shubael and 12 of his sons and relatives were selected.
第十三是书巴业;他和他儿子并弟兄共十二人。
21 Next, Mattithiah and 12 of his sons and relatives were selected.
第十四是玛他提雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
22 Next, Jerimoth and 12 of his sons and relatives were selected.
第十五是耶利摩;他和他儿子并弟兄共十二人。
23 Next, Hananiah and 12 of his sons and relatives were selected.
第十六是哈拿尼雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
24 Next, Joshbekashah and 12 of his sons and relatives were selected.
第十七是约施比加沙;他和他儿子并弟兄共十二人。
25 Next, Hanani and 12 of his sons and relatives were selected.
第十八是哈拿尼;他和他儿子并弟兄共十二人。
26 Next, Mallothi and 12 of his sons and relatives were selected.
第十九是玛罗提;他和他儿子并弟兄共十二人。
27 Next, Eliathah and 12 of his sons and relatives were selected.
第二十是以利亚他;他和他儿子并弟兄共十二人。
28 Next, Hothir and 12 of his sons and relatives were selected.
第二十一是何提;他和他儿子并弟兄共十二人。
29 Next, Giddalti and 12 of his sons and relatives were selected.
第二十二是基大利提;他和他儿子并弟兄共十二人。
30 Next, Mahazioth and 12 of his sons and relatives were selected.
第二十三是玛哈秀;他和他儿子并弟兄共十二人。
31 Next, Romamti-Ezer and 12 of his sons and relatives were selected.
第二十四是罗幔提·以谢;他和他儿子并弟兄共十二人。